前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的對聯的種類主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
[關鍵詞]類聯接;新聞語料庫;顯著性差異
[中圖分類號]H315 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-9646(2009)06-0077-03
一、研究背景和目標
在當今中國,英語新聞不僅在對外信息傳遞中扮演重要角色,而且越來越為中國讀者所喜愛,成為提高英語水平的得力工具。以中國日報為例,中國讀者占到了其發行量的83%,閱讀的主要目的是用以提高自身英語水平(郭,2003)。這就提升了英語媒介的教育角色,尤其是對年輕一代而言。
但在閱讀這些主要由中國記者撰寫的英語新聞時,讀者感到它們與地道英語有所差別,卻又無法道出其中原因。單單從語法和意義的正確與否也無法闡釋這些差別。這就提出了一個問題:究竟是什么原因使這些意義和語法均無可挑剔的句子不被認同為“純正”英語呢?本文試圖從類聯接角度考察中國英語新聞和本族人英語新聞之間存在的差異,以期所獲得的信息能為詞匯教學和學習提供幫助。
二、文獻綜述
傳統詞匯學習局限于音標,語法,詞義幾大類別,以及詞匯之間的關系,尤其是近義和上下義關系。Hoey(2003)對這一學習模式提出挑戰,并提出了在語境下詞匯分析的可行框架。他認為詞匯研究應把類聯接作為首要考慮因素之一。本研究將從類聯接的角度分析兩類英語新聞之間的差別。
Firth首先提出類聯接的概念,用以指詞項的典型語法型式。Hoey(1997)給出了如下具體解釋:
(1)無論是在詞組或更高一級中,一個詞項保持或避免的語法伙伴
(2)一個詞項喜歡或避免的語法功能
(3)一個詞項在序列中喜歡或避免的的位置
同時,Hoey認為類聯接可以從語篇位置和語法背景兩個層面上來分析。語篇位置指的是詞項的位置傾向性,換句話說,一個詞項強烈的傾向于出現在一定的語篇位置,例如句子的開頭或結尾。比方說,50%的conse-quence喜歡以as a consequence或in conse-quence的形式出現在一句話的開頭。
語法語境指的是詞項與特定的語法范疇共現。還以consequence為例,Hoey(1997)發現只有4%的consequence用作賓語,而32%的preference和use出現在賓語位置上。相反,25%的consequence更喜歡用作補語,而只有7%的preference和use出現在這一位置。
總之,類聯接不是語法類別的簡單合并,而是客觀地記錄語言的自然發生,包括詞項的語法型式以及在語篇中的特定位置,因而對地道英語的產生具有重要意義。
三、研究方法
1 研究工具
本研究采用Foxpro程序提取語料庫數據,使用SPSS13.0來檢驗統計數據的顯著性。
2 數據收集
人民日報語料庫是收集了從2003年7月至2003年11月的《人民日報》新聞建成的,共3,270,000字。本研究選用《人民日報》基于以下原因:(1)作為中國的第一份英文報紙,其語言風格最具代表性,是被引用最多的報紙,包含了國內政社新聞,社論,經濟,體育,國際新聞等各類新聞。(2)報紙樣本較其它新聞媒介更容易獲得。對比語料庫路透社語料庫是從現成的語料庫ReutersRCV 1中提取出來的。Reuters RCV 1語料庫包含了自1996年8月20日至1997年8月19日的路透社發表的806,791條新聞。本研究提取了該語料庫自1996年8月至1996年11月的新聞而建成路透社語料庫,共3,290,000字。此外,本研究第二階段的重要數據來自6本現代英語辭典,其中絕大多數是近十年來發行的。
3 研究過程
本研究分為兩步。第一,對比路透社語料庫和中國日報語料庫。本研究選取了以下四個詞項:動詞happen和incur以及名詞de-alings和effect。原因是名詞和動詞比其它語法有更多的類聯接形式,因而更有利于我們發現差異。限于篇幅,本文僅選取了有關動詞happen和incur的研究。第二,對六本英語辭典進行考查,檢驗它們是否提供了充分的語義的信息。所考察的詞項是happen和incur。
本研究采用KWIC方法檢索關鍵詞,跨距為5:5。卡方檢驗用以分析差異是否具有顯著性。
四、語料庫結果和分析
1 happen的類聯接
在Reuters中,總共有300個happen的索引行,其中主要有兩個類聯接:N+v和PRON+v。Chinadaily共有287個happen的索引行,類聯接型式與Reuters相同。
在Reuters中,PRON+v占了絕大多數(77.4%),其中what是最顯著的搭配詞,與關鍵詞共現達總數的30%。而在Chinadaily中,PRON+V僅占51.4%,而N+V顯然更為常用,占總數的42%。卡方檢驗顯示兩語料庫在happen的類聯接上具有顯著性差異。Chinadaily顯然過度使用了N+V類聯接。統計數據如表4.3所示。
Tab,4.3Comparison ofhappen’s Collig-ations Between Two News Corpora
2 incur的類聯接
Reuters總共產生59個incur的檢索行,共有4個主要類聯接:V+N,N+Ved,N+N+V和N+be+Ved。
Reuters建立了incur的兩個主要類聯接V+N和N+Ved,分別占總數的35.6%和40.7%。而在Chinadaily中,更經常使用的是V+N,占總數的60%。卡方檢驗顯示兩語料庫在V+N這一類聯接上存在顯著性差異,表現為V+N類聯接在Chinadaily中的過度使用。統計數據如表4.5所示。
Tab,4.5Comparisonofincur’sColligations
Between Two News Corpora
五、辭典考察結果及分析
作為參考書,辭典應客觀記錄詞匯的用法并向學習者提供充分的類聯接信息。為觀察這類信息是否在現代英語辭典中得到恰當體現,本研究進行了一個小型調查,把辭典提供的信息和第一階段得到的結果進行比較。所考察的詞匯為happen和incur,使用的辭典為4本英英辭典和2本英漢辭典。由于篇幅所限,本文只就incur一詞進行分析比較。
在Reuters中,兩個主要類聯接V+N和N+Ved分別占總數的35.6%和40.7%。對于V+N類聯接,所有辭典都提供了相應例句,例如incurlosses/debts,incursomeone’swrath/displeasure。但除了CollinsCobuild辭典,所有辭典都缺失了另一更為常用的典型類聯接N+Ved。
綜上所述,語義韻和類聯接作為兩類有價值的信息,在大多數辭典中并沒有得到恰當體現,尤其是所考察的兩本英漢辭典。比較起來,CollinsCobuild辭典因為是基于語料庫數據而編纂的,因而更加精確,客觀,可靠。
六、結論和啟示
綜上所述,本研究主要得出以下結論:所有被觀察的詞項的全部或多數類聯接存在顯著性差異。多數現代英語辭典沒有提供充分的語義韻和類聯接信息。
新聞記者可以被認為是高級英語學習者的代表,他們在類聯接知識上的欠缺反映了英語習得上存在的問題。它解釋了為什么學習者感覺已經認識掌握了詞匯卻依然寫不出地道英語的原因,因而應引起我們的重視。我們從本研究中可以得出以下啟示:
Chinadaily語料庫所表現出的類聯接知識的欠缺是顯而易見的,這足以說明類聯接對語言學習者的重要性。因而,應通過檢索來學習類聯接的方法,這種數據驅動的方法可以直接向學習者展示語言是怎樣自然發生的。
應把類聯接信息納入現代英語辭典。作為參考書,辭典在二語學習中扮演重要角色,應該向學習者提供更準確更充分信息。但上述調查發現大多最近出版的英語辭典中,類聯接信息并沒有得到重視,這勢必成為英語學習和翻譯的障礙。而造成這一不足的一個重要原因就是辭典編纂沒有借助大型語料庫的幫助。大型語料庫的獲得以及檢索軟件的開發能發現更多人類直覺所察覺不到的信息,因而從中所獲得的數據應該為辭典編纂者所運用來作為編纂工作的基礎。
關鍵詞:中藥外敷;耳穴埋豆; 肋骨骨折; 疼痛
肋骨骨折是一種常見的胸部損傷性疾病,占創傷住院患者的4%~12% ,鈍性胸部損傷的 55%[1]。骨折后斷端可刺激肋間神經產生局部明顯疼痛,在咳嗽、深呼吸或變動時加劇,導致患者出現呼吸困難等癥狀,有效鎮痛是緩解患者情緒及保障其順利治療的關鍵因素。我們對2014年7月~2015年6月來就診的141例肋骨骨折患者給予中藥外敷聯合耳穴埋豆治療取得了良好的鎮痛效果,現報告如下。
1資料與方法
1.1一般資料 2014年7月~2015年6月我院胸外科閉合性肋骨骨折患者141例采用隨機法分為實驗組70例和對照組71例。實驗組男45例,女25例;年齡 18~65歲,平均 (45.15±12.75)歲;肋骨骨折 1~3 根,平均骨折 (2.01±0.83)根。對照組男51例,女20例;年齡20~68歲,平均(44.07±12.04)歲;肋骨骨折1~3根,平均骨折(1.98±0.83)根。兩組患者性別、年齡、肋骨骨折數比較差異無統計學意義(P>0.05),具有可比性。
西醫診斷標準:閉合性肋骨骨折的診斷標準參照《臨床疾病診斷依據治愈好轉標準》[2]和《中醫病證診斷療效標準》[3]制定:①有胸部外傷史;②胸部疼痛、深呼吸及咳嗽時加重;③局部壓痛、胸擠壓征(+),可有骨擦音;④X 線胸片或胸部 CT 有明確影像學依據。中醫辨證標準:參照《中醫診斷學》[4]和《血瘀證診斷標準》[5]制定氣滯血瘀證辨證標準:①固定性疼痛,痛有定處;②局部組織瘀腫、皮下瘀斑;③舌質紫暗或舌體瘀斑,舌下靜脈曲張;④脈澀,或結。
1.2納入與排除標準 納入標準:符合診斷標準;骨折斷端移位
1.3方法 ①兩組患者均采用多頭帶固定,給予化痰、止咳等基礎治療。②實驗組在此同時予中藥外敷和耳穴埋豆。中藥成分為:紫荊皮、黃芩、菖蒲、乳香、接骨草、丹參、沒藥、香附、獨活、細辛。制法: 除細辛外,各藥物在 50 ℃左右干燥,然后與細辛共碾成細粉。應用時將藥粉用熱水調成膏糊,均勻涂抹于敷貼上,外敷于肋骨骨折局部疼痛明顯處,再用多頭帶固定于胸壁,松緊度以不影響患者正常呼吸為準,一指為宜,隔天更換1次,療程為7d。聯合耳穴埋豆,隔天1次,療程為7d,取穴為耳廓神門穴、交感穴、皮質下穴、胸穴、胸椎穴。③對照組:給予芬必得布洛芬緩釋膠囊(0.3g),2次/d,1片/次止痛治療(批號:國藥準字H10900089,葛蘭素史克公司生產)
1.4 觀察指標和方法 胸部疼痛程度:肋骨骨折后3~7d(出院前),根據視覺模擬評分法(VAS)評級:0級(無痛),1~2級(偶有輕微疼痛)3~4級(經常有輕微疼痛),5~6級(偶有明顯疼痛但可以忍受),7~8級((經常有明顯疼痛但可忍受),9~10級(疼痛難忍),止痛有效為0~6級。
1.5 統計學分析 采用SPSS12.0統計學軟件,計量資料以x±s表示,組間比較采用t檢驗,計數資料比較采用 X2檢驗,P
2結果
實驗組止痛有效率明顯優于對照組,P
注:P0.05
3討論
胸部疼痛為肋骨骨折患者的主要癥狀,胸痛后患者胸廓活動受限,導致不同程度的呼吸困難,因此有效的鎮痛是一項重要的治療措施。常規的藥物鎮痛在臨床使用療效欠佳。而中醫認為創傷性肋骨骨折其病機是由于創傷使局部的經脈受損,血行經外,瘀血形成,使該處氣血經脈進一步瘀滯不通,治則上宜采用活血止血、理氣止痛之法,由于此時內服中藥不易為患者接受,依據清代吳尚先"外治之理,即內治之理;外治之藥,即內治之藥"的原則,我們采用了外敷中藥聯合耳穴埋豆的方法用于肋骨骨折的鎮痛治療,中藥外敷方中黃芩起到止血功效,紫荊皮可消炎止痛,菖蒲可鎮靜止痛,乳香、沒藥、香附、獨活可活血行氣,祛淤止痛,消腫生肌。細辛能消炎、鎮靜、鎮痛,行血脈,續筋骨,止痛生肌,丹參有疏經通絡或祛瘀活血,或消腫止痛功效,接骨草可破血逐瘀、續筋接骨療傷。
同時祖國醫學認為,耳與臟腑經絡有著密切關系。耳者,宗脈之所聚也,各臟腑組織在耳廓均有相應的反應點,即耳穴,利用耳穴對應臟腑起到一定的調理作用,即是耳穴埋豆法治療肛腸疾病的理論所在。耳穴埋豆能行氣,活血化瘀,疏通經絡,達到術后鎮痛目的。神門穴有鎮痛、安神的作用,為止痛要穴,交感穴具有調節植物神經功能,疏經 理氣,活血止痛,養血安神的功能,皮質下穴是調節大腦皮層興奮和抑制的關鍵穴位,對 鎮痛有較好的作用,胸穴和胸椎穴能調節局部氣血運行,諸穴合用能調整中樞神經系統痛閾達到疏經理氣,活血止痛作用。
通過中藥外敷聯合耳穴埋豆方法的使用我們發現能明顯緩解肋骨骨折患者疼痛,有效性明顯優于芬必得組,而且方法簡單、易于操作、價格低廉,易于被患者接受,值得臨床推廣應用。
參考文獻:
[1]Sharma OP,Oswanski MF,Jolly S,et al. perils of rib fractures[J].Am Surg,2008,74( 4) : 310-314.
[2]孫傳興.臨床疾病診斷依據治愈好轉標準[M].第2 版.北京:人民軍醫出版社,2002: 341.
[3]國家中醫藥管理局.中醫病證診斷療效標準[S].南京:南京大學出版社,1994:9-94 .
【關鍵詞】 β-內酰胺類;大環內酯;喹諾酮;獲得性肺炎;重癥
DOI:10.14163/ki.11-5547/r.2016.22.105
社區獲得性肺炎是老年人入院治療和死亡主要因素之一, 危險老年人生命健康安全[1]。臨床使用抗生素聯合使用治療老年重癥社區獲得性肺炎, 使用β-內酰胺類聯合大環內酯, 或者β-內酰胺類聯合喹諾酮。本文對比研究老年重癥社區獲得性肺炎使用不同類型抗生素聯合使用的臨床效果, 現報告如下。
1 資料與方法
1. 1 一般資料 選取本院呼吸內科2010年1月~2016年年1月收治老年重癥社區獲得性肺炎患者310例, 均自愿參與研究, 簽署知情同意書。按照隨機數字表法分為研究組和對照組, 每組155例。研究組男89例、女66例, 年齡50~82歲, 平均年齡(68.2±3.2)歲, 病程3個月~1年, 平均病程(8.2±2.1)個月。對照組男88例、女67例, 年齡49~83歲,
平均年齡(68.8±3.3)歲, 病程3個月~1.5年, 平均病程(8.1±2.0)個月。兩組患者一般資料比較差異無統計學意義(P>0.05), 具有可比性。
1. 2 方法 所有患者治療前進行抗生素皮試。研究組患者使用β-內酰胺類聯合喹諾酮, 100 ml 0.9%氯化鈉溶液加2 ml 青霉素針劑, 早晚各1次靜脈滴注。對青霉素過敏的患者使用頭孢曲松鈉代替, 100 ml 0.9%氯化鈉溶液加2 ml 頭孢曲松鈉針劑, 早晚各1次靜脈滴注。喹諾酮類抗生素選擇吉米沙星, 使用甲磺酸吉米沙星片, 1片/d。對照組患者使用β-內酰胺類聯合大環內酯, β-內酰胺類用藥同上, 大環內脂類使用阿奇霉素分散片, 早晚各1片。
1. 3 觀察指標及療效判定標準 ①臨床癥狀:體溫、咳嗽、肺濕音消失及住院時間。②療效評價標準[2]:治愈:經治療, 臨床癥狀完全消失;有效:經治療, 臨床癥狀有顯著好轉;無效:經治療病情未見改善。總有效率=治愈率+有效率。③患者滿意度:自擬“滿意度”調查問卷一份, 發放310份, 回收310份, 回收率100%。問卷包括:非常滿意、一般滿意和不滿意, 由研究人員對患者進行問答式填寫法完成, 不允許對患者選項進行誘導。
1. 4 統計學方法 采用SPSS22.0統計學軟件對數據進行統計分析。計量資料以均數±標準差( x-±s)表示, 采用t檢驗;計數資料以率(%)表示, 采用χ2檢驗。P
2 結果
3 討論
老年重癥社區獲得性肺炎是老年人常見、高發疾病。單一性使用β-內酰胺類抗菌藥物容易產生耐藥現象, 治療失敗風險高[3]。臨床聯合使用抗菌藥物, 擴大抗菌譜、降低菌株耐藥可能性、減少各種藥物使用劑量, 從而提高臨床治療效果、降低用藥后不良反應發生率。從微生物方向考慮抗菌藥物的應用, 大環內脂類抗菌藥物抗菌譜窄, 主要是對鏈球菌有效, 喹諾酮類抗菌藥物抗菌譜相對較廣泛, 對球菌、葡萄球菌、厭氧菌以及腸桿菌等多種菌有殺菌作用[4]。
本次研究選擇對比β-內酰胺類聯合大環內脂和β-內酰胺類聯合喹諾酮治療老年重癥社區獲得性肺炎的優勢方案, 研究組患者咳嗽、肺部濕音等臨床癥狀改善時間和住院時間均比對照組顯著縮短(P
喹諾酮類抗菌藥物是目前使用較多的抗菌藥物, 包括左氧氟沙星、莫西沙星、吉米沙星等, 具有抗革蘭陰性桿菌、肺炎鏈球菌、厭氧菌、支原體、衣原體等細菌和病原體殺滅作用。喹諾酮類抗菌藥物抗菌譜廣、藥代動力學作用機制獨特、抗菌效應時效長, 是一種濃度依賴性抗菌藥物, 喹諾酮類抗菌藥物對呼吸道感染常見致病菌具有顯著滅菌作用, 而β-內酰胺類對軍團菌、支原體等治療革蘭陰性菌效果不佳, 現在越來越多的革蘭陽性球菌對β-內酰胺類出現耐藥現象。
本次研究效果影響患者滿意度, 研究組患者滿意度為96.77%, 對照組患者滿意度為81.29%, 研究組患者滿意度顯著優于對照組(P
綜上所述, 老年重癥社區獲得性肺炎使用β-內酰胺類抗菌藥物聯合喹諾酮類治療效果優于聯合大環內酯類, 在臨床治療時需根據實際情況進行選擇和應用。
參考文獻
[1] 魯瓊, 原海燕. β-內酰胺類和大環內酯類抗生素聯合應用的合理性探討. 中南藥學, 2012, 10(9): 716-718.
[2] 麥毅忠, 王小群, 林小華, 等. 循證藥學――β-內酰胺類與大環內酯類抗生素聯合應用的合理性. 數理醫藥學雜志, 2014, 27(1): 88-89.
[3] Subramanian DN, Musonda P, Sankaran P, et al. Performance of SOAR (systolic blood pressure, oxygenation, age and respiratory rate) scoring criteria in community-acquired pneumonia: a prospective multi-centre study. Age & Ageing, 2013, 42(1):94-97.
過年的時候,人們都穿嶄新的衣服,不知你發現沒有,大門也穿著紅通通的衣服——對聯。說起對聯,我有一種說不出的喜愛。我眼中的對聯是高雅、博才,富有很深的含義。說起貼對聯來,我更是喜愛至極,兩只小手被對聯染得紅紅的,心里卻偷偷樂著,別提多高興了。
今年三十,我和爸爸、小叔一起貼對聯。今年貼對聯,我不僅見識到了一幅幅含義深刻的對聯,還知道了關于對聯的一些知識。大年三十早上,爸爸大聲喊:“快起來了,今天貼對聯!”一聽貼對聯,我從被窩里趕緊爬起來。吃完飯,我們就貼起對聯來。啊!對聯好多呀,真令我目不暇接。爸爸讓我分一下類。我在那分類,爸爸一本正經地說:“來,我給你講一講關于對聯的知識吧!”我舉起雙手同意。“我國最早的春聯是五代時期孟昶寫在桃木板上的‘新年納余慶,嘉節號長春。’用紅紙寫春聯始于明朝。春聯的種類很多,有街門對、屋門對、短春聯、大春條。每幅春聯都有橫批和一個‘福’字,還有斗方和影壁單貼、門心和抱柱。”爸爸得意洋洋地對我說。爸爸又靈機一動,說:“由你幫對聯找家吧!”我信心十足地說:“好!”
春聯找家開始了。“上天言好事,下界保平安”肯定是灶王爺旁的;“一庭多樂事”是哪的?噢,是餐廳的;“喜慶福有魚”就是堂屋檐下的;“招財進寶”應貼在最顯眼的地方了……沒過多會兒,我就給春聯找到家了,爸爸撫摸著我的頭,笑嘻嘻地說:“嗯,關于春聯的知識沒白講,我希望你能對中國傳統節日的有關常識了如指掌!”
六年級:梁展鵬
關鍵詞:傳統語文學;現代;聯綿詞觀
聯綿詞被看做漢語詞匯中的一種特殊的語言現象,我們現在界定聯綿詞的主流思想是:雙音的單純詞。聯綿詞并非現代漢語詞匯中的一個小類,其實聯綿詞早在西周晚期就已經出現,春秋以來數量激增。對聯綿詞的注釋、研究在漢代就已經開始。《爾雅》《廣雅》中就收錄了不少聯綿詞。但是把它們搜集整理,界定為詞匯的一類,并賦予名稱,并將其與單音詞、復合詞相區別,那就是較晚的事了。
宋代張有《復古編》首次使用了“聯綿字”這一名稱,并將聯綿字單列一章,共收聯綿字58個,辨字體的正俗。明代張慎編《古音駢字》、朱謀瑋的《駢雅》、方以智的《通雅釋詁》中的“語”、清代王念孫的《讀書雜志漢書第十六》“連語”、近人王國維的《聯綿字譜》、符定一的《聯綿字典》等,可稱的上是傳統聯綿字及其理論的代表。以上提的“聯綿字”、“語”、“連語”“駢字”等不同的名稱,代表著古代學者對聯綿詞的一些論斷,那么傳統的聯綿詞觀和我們現在語言學家的聯綿詞觀是否一致呢?本文將梳理傳統的聯綿詞觀和現代的聯綿詞的相關研究來討論古今聯綿詞觀的差異。
一、傳統語文學的聯綿詞觀
《復古編》原是根據《說文》小篆以正俗字的字書,該書分上下兩卷,收三千余字。下卷入聲附辨證六門,其一曰“聯綿字”共例58個雙音節例詞,每條詞語以小篆出目,然后分析每個單字的字形并注明音切,進而指出俗體為非,一般在析形注音之前還有義訓。如果根據張有自己的注解,并按我們現在的語素觀去分析其內部結構的話。不難發現其中收錄了大量的合成詞。由于張有并沒有對“聯綿字”加以界定,列舉詞語又只是為了糾正俗體字而選擇的例子,并不是他觀念中的“聯綿字”的全部,所以我們無法斷言張有的“聯綿字”應該包括哪些種類。但是我們仍然可以肯定,張有對聯綿詞的界定并非現代所指的雙音的單純詞。
明代朱謀瑋的《駢雅》依照《爾雅》的體例類編七卷,收詞四千有余。自序中稱:“畸文只句猶得訊之頡籀家書,乃聯二為一,駢異而同,析之則秦越,合之則肝膽,古故無其編焉,非藝事之一大歉饉哉!”余長祚于序言中對“駢字”作了解釋:“駢之為言并馬也,聯也,謂字與說俱偶者也。”由此,我們可以看出《駢雅》中所收的為雙音詞。在朱看來這些都算作聯綿詞。從所收詞的數量以及完備的體例來看,《駢雅》可以說是古代第一部較為完整的聯綿字典。但是具體分析所收詞的結構,我們不難找出現代復音結構的各種類型。除此之外它還收錄了許多重言詞,早在《爾雅》已經將重言單列一類,而朱卻將“重言”與“駢字”放在一起。由此可見朱將重言也看做是駢字。
明末方以智的《通雅》,仿《爾雅》體例分類詮釋古語詞,其中《釋詁》共八卷,“語”三卷。方對語的解釋是“語者,雙聲相轉而語涉也。”在《通雅》的卷三至卷四十九所列的復音詞中,有單列“語”“重言”,這是方有意進行的下位分類。在方看來“語”與其他復音詞相比,結構更加嚴密,方所收的語中近2/3是各種類型的復合詞。
清代的王念孫的聯綿詞理論雖未成系統但可以從他的有關著作中看到。王關于“連語”的理論對后世影響很大。“凡連語之字,皆上下同義,不可分訓。說者望文生義,往往穿鑿而失其本旨。”“大抵雙聲疊韻之字,其義即存乎聲,求諸其聲則得,求諸其文則惑矣。”此外王念孫還特別注意到了雙聲疊韻的關系,并從聲近音轉的角度分析聯綿詞的字形變化,這位近代研究聯綿詞奠定了基礎。
王國維的聯綿字觀:“聯綿字,合二字以成一語,其實猶一字也。”我們可以看出,他繼承了王念孫的“上下同義,不可分訓”的理論并有所發展。“王國維《聯綿字譜》所收聯綿字中包括841個重言詞及部分異體詞,共2718個,不僅絕大多數是合成詞,而且還有一些四字詞組。”民國符定一編有《聯綿字典》,全書三十六卷,收字兩萬七千有余。“《聯綿字典》雖以字典為名,實際是一部專收雙音詞的詞典。全書虛詞以及除去大量的編次雙聲、疊韻和重疊的聯綿字外,連助字虛詞以及一般的雙音復詞也包括在內。我們從他所列的聯綿字可以看出,在符定一的觀念中,所有兩個字連用成為一體的詞,無論是單純詞還是雙音節合成詞都可以看做是聯綿字。
以上所列的不管是張有的“聯綿字”朱謀瑋的“駢字”、方以智的“語”、王念孫的“連語”、王國維的“聯綿字”還是符定一的“聯綿字”,他們對聯綿詞的觀點基本一致,我們可以將其稱作傳統的聯綿字觀。“歷代語文學家筆下的聯綿字雖然有不同的含義,但包括聯綿字、語等相關術語,從來沒有哪個僅指雙音單純詞”
現代聯綿詞觀:
現代語言學家界定聯綿詞為雙音單純詞,具體的說聯綿詞中的兩個字,僅是一個詞素,不能分析為兩個詞素。
民國,陳兆年提出了“純連語”這一術語。“今分連語為二類,‘愴’‘侵’之類,雖為連語,兩字可分用,與連用之義無異,殆為復語連語。其不能分者,謂之曰純連語”這里說的“純連語”似乎與現在說的雙音單純詞相似。
王力先生主編的《古代漢語》談到聯綿詞說:“單純的復音詞絕大部分是聯綿字。聯綿字中的兩個字僅僅代表單純復音詞的兩個音節,古代注釋家有時把這種聯綿字拆成兩個詞,當作詞組加以解釋,那是絕大的錯誤。”
郭在貽先生:“所謂連語(又寫作語,又叫做聯綿詞),是指用兩個音節來表示一個整體意義的雙音詞,換句話說,它是單純性的雙音詞。”邵敬敏先生在《現代漢語通論》中認為:“聯綿詞是指從古代漢語中流傳下來單個音節沒有意義的雙音節詞。
總結:通過梳理前人對聯綿詞的研究,我們不難發現,古今學者的聯綿詞觀念是不同的。傳統聯綿詞觀對于聯綿詞的界定較為寬泛,只要是兩個字連用而成為一個整體都可以視作聯綿詞。傳統語文學家無意辨認聯綿詞語素。而當今學者用現代語言學理論,對詞匯科學分類,將聯綿詞界定為雙音單純詞。雖然現在學者對聯綿詞的界定讓我們對聯綿詞有了較清楚的認識,但是要想分辨聯綿詞,就必須對雙音詞語素進行辨認,我們現行的“替換法”,不失是一個分辨語素的好方法,但是也正如沈懷興所認為的那樣“使用替換法判定聯綿詞語素,歸根結底離不開施法人的語文知識及語感。”所以雙音詞語素的辨認問題直到現在仍然一個有待解決的問題。
參考文獻:
[1]李運富,是“誤解”不是“挪用”――兼談古今聯綿詞觀念上的差異[J].中國語文,1991.
[2]劉葉秋《中國字典史略》1983年中華書局印本
[3]王力,古代漢語[M].中華書局,
[4]郭在貽,訓詁五講[M].上海古籍出版社,1985.
[5]王國維,研究發現
[6]劉葉秋, 中國字典史略[M].中華書局,1983.
[7]陳兆年, 連語叢說[J].河南圖書館館刊.第3期,1933.
[8]徐振邦,聯綿詞概論[M].大眾文藝出版社.1998.
2、賣干果糖塊:新年期內,親戚朋友都是串親戚,而干果食品類最合適接待客人,如今干果、糖塊類的價錢都不高,找個好貨攤,輕易就能賺錢,但是,賣的產品報價不必過高,若太高基本上沒有人買,能賣一些南瓜子、松籽、葵瓜子等。
3、各種各樣水果:一樣的新鮮水果在新年前賣價錢要高許多,新年期內的新鮮水果大多數以箱式禮盒包裝多見,種類就幾種,蘋果、梨、桔子、柚子、香蕉在新年期內最火爆,箱式包裝免了過秤的繁鎖,此外這種禮盒包裝的水果利潤比較大,假如外型較為好得話,放貨也較為大,都是新年很好賣的一類年貨。
4、賣玩具:過年許多父母以便拉進與小孩的間距,一般的父母都是想要考慮小孩買玩具的要求,節日期間假如到銷售市場上開展出售,做生意都是很非常好的,一般像lego、芭比公主這種高端大氣的,或是語音控制、電動式、遙控器、閃亮類的玩具,小朋友都比較喜愛,具有盈利室內空間又能考慮小孩的愛好。
【有關春天的對聯】
上聯:香梅含苞怒放 下聯:瑞雪吐絮迎春
上聯:瀟瀟春雨潤桃李 下聯:柳綠櫟紅新歲月
上聯:雄雞三唱送臘去 下聯:喜鵲一聲迎春來
上聯:旭日橫空出世 下聯:臘梅做雪迎春
上聯:一年春作首 下聯:百事國為先
上聯:一枝紅杏沾春雨 下聯:海峽同澆統一花
上聯:漁歌唱平千頃浪 下聯:螺號喚醒萬家春
上聯:嶄新歲月春天地 下聯:喜慶年頭壽山川
上聯:最是一年春好處 下聯:樂為兩岸月圓時
上聯:昨夜春風入戶 下聯:今朝喜氣盈門
上聯:常將竹葉報平安 下聯:年華瀟灑莫蹉跎
上聯:春到碧桃樹上 下聯:鶯歌綠柳樓前
上聯:春到山鄉處處喜 下聯:喜臨農家院院春
上聯:春風送春處處春*美 下聯:喜鵲報喜家家喜事多
上聯:春入春天春不老 下聯:福臨福地福無疆
上聯:春自寒梅喚起 下聯:香由乳燕銜來
上聯:冬去山明水秀 下聯:春來鳥語花香
上聯:共慶春回大地 下聯:同歌喜到人間
上聯:戶戶金花報喜 下聯:家家紫燕迎春
上聯:華夏龍興 下聯:陽春燕舞
上聯:華夏年年騰駿業 下聯:新春歲歲展宏圖
上聯:江山千古秀 下聯:社稷萬年春
上聯:江山萬里如畫 下聯:神州四時皆春
上聯:臘盡千門暖 下聯:春歸萬物蘇
上聯:千山齊唱迎春曲 下聯:萬水同吟幸福歌
上聯:慶豐收全家歡樂 下聯:迎新春滿院生輝
1、銳意進取迎佳績 ;
2、遍地開花取佳績;
3、信心滿溢躍龍門。
對對聯的一些基本規則:
1、字句對等:上下聯句數相等,對應語句的字數也相等。
2、詞性對品:上下聯句法結構中處于相同位置的詞,詞類屬性相同,或符合傳統的對仗種類。
今天是大年三十,我和爸爸、弟弟一起貼春聯,我不僅見識了一幅幅有著深刻含義的春聯,還知道了一些關于春聯的知識。
天快黑的時候,我們就開始準備貼春聯。“好多的春聯啊!”爸爸讓我先幫他們分類。我在那分類,爸爸一本正經的說:“來我給你們講講關于春聯的知識吧!”他接著說:“早在秦漢以前,我國民間每逢過年,有在大門的左右懸掛桃符的習俗。桃符就是用桃木做的兩塊大板,上面分別書寫上傳說中的降鬼大神“神荼”和“郁壘”的名字,用以驅鬼壓邪。這種習俗延續了一千多年。到了五代,人們才開始把聯語題在桃木板上代替了降鬼大神的名字。在唐詩中有許多對聯,但對聯成為一種文學表現形式有這樣一個故事.公元964年春節前夕,后蜀主孟昶突然下了一道命令,要群臣在“桃符板”上題寫對句,以試才華。可是,當群臣們把對句寫好給孟昶過目時,孟昶都不滿意。于是,他親手提筆,在“桃符板”上寫了:‘新年納余慶,佳節號長春’。用紅紙寫春聯始于明朝。春聯的種類可多啦,有街門對、屋門對、大春條、短春聯。每一副春聯都有橫批和一個“福”字,還有斗方和隱蔽單貼、門心和抱柱。”爸爸得意揚揚地說完這些,機靈一動,又說,“就有你幫對聯找家吧!”我信心十足地說:“沒問題!”
春聯找家開始了。“上天言好事,下界保平安”肯定是貼在灶王爺旁的。“讀書破萬卷,落筆超群英”。一定是書房聯“烹調應從儉,包涵莫鋪張”這是哪的呢?哦,是廚房的。“招財進寶”應貼在最顯眼的地方……沒過多久,我幫全部的春聯都找到家了。