• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務員期刊網 精選范文 禮儀策劃范文

        禮儀策劃精選(九篇)

        前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的禮儀策劃主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

        禮儀策劃

        第1篇:禮儀策劃范文

        1、著裝的要求

        老話講人靠衣裝,年會當天的工作人員穿衣打扮代表了企業的形象,所以也就要求統一規范、干凈整潔。年會舉辦時人員多而密集,要求會務組人員的服裝、配飾等容易被嘉賓、記者、觀眾辨識,一眼就能看出來你是會務工作人員,這樣可以省下很多麻。所以可以佩戴胸卡或加上特殊標志來增加識別度,但是千萬不能太夸張,破壞服裝整體干凈整潔的風格。

        2、姿態要求

        中國自古以來就對姿態有極高的要求站如松,坐如鐘,行如風,現在所要求沒這么高了,但基本的禮儀還是應該具備,典雅的站姿可以讓男士看起來挺拔偉岸,使女士是看起來亭亭玉立,要求我們雙眼平視、腰背挺直、重心上拔。

        3、問好要求

        遇客服務的標準為保持站姿體態,停步,微笑點頭問候,讓嘉賓感覺到對他的尊重。例如,在遇到嘉賓時,會務人員停下腳步,微笑注視嘉賓,問候您好。

        4、遞接物品

        在與嘉賓領導遞接物品時,應使用雙手或托盤并且面帶微笑。在將東西正面呈現給嘉賓時應注意,遞送帶尖、帶刃的物品時,尖刃應朝向別處,例如,在遞筆給嘉賓時候,筆尖因朝向自己。

        第2篇:禮儀策劃范文

        風采禮儀大賽是我校校學生會女生部主辦的一個品牌活動,此次與設計藝術學院公關部共同舉辦,意義在于普及禮儀知識、提高全校學生的個人素質和修養,尋找、塑造長沙理工大學形象氣質好、綜合素質強的大學生,為同學們打造一個展示自己風采的舞臺,希望大家能在比賽的過程中學會與人交往和合作的大學生禮儀,爭當完美禮儀代言人;同時為校禮儀隊招納賢才。

        1、參賽對象:長沙理工大學全體學生

        a.要求:身高160cm以上,形象氣質俱佳,自信大方

        b.優先選擇有特長的選手晉級,看重具有潛力的,通過培訓后上臺

        2、活動流程:

        a.9月26日~9月29日:進行禮儀大賽策劃宣傳工作,包括新生軍訓隊伍慰問演出、在兩食堂、各寢室張貼海報、噴繪,在陽光RADIO進行廣播、陽光在線、陽光論壇進行網絡宣傳,擴大影響,開通相關博客接受咨詢報名。確定決賽選手后,通過藝術照為各選手進行特色宣傳。

        b.9月29日:海選及確定所有決賽選手,做好通知安排工作。(包括選手抽簽決定序號、正式比賽安排等)。

        d. 10月10日前:完成禮儀大賽的各項籌備工作,包括招募各院大眾評審、彩排(主持人走場、串詞,選手站位,節目配樂,設備儀器,頒獎禮儀等)。(模擬招聘大賽活動策劃書)

        e. 10月11日:正式比賽。比賽完畢后,將大賽新聞稿和精彩片段發到陽光在線網站、陽光在線博客等相關媒介,擴大活動影響力,盡量使活動深入人心。

        3、比賽具體流程:

        a.觀眾提前半小時入場,大屏幕播放每位選手的宣傳視頻。

        b. 邀請社團表演,等待最后結果。

        c.主持人宣布開始,講解比賽規則。

        d. 第一輪:“禮之初印象”

        1、12位選手按編號依次登場,以走秀的方式走到臺中央,分別做自我介紹。

        2、要求選手有自己的特色,大方優雅

        3、本輪評分標準(百分制):可從選手的互動能力,氣質形象,親和度等方面評判。

        本輪成績占總體成績的10%,每人展示自我介紹時間為一分鐘。

        e. 第二輪:“禮儀百事通”

        1、12名選手提前抽簽確定分組,六人一組

        2、每位選手有一個指示牌,主持人提問禮儀知識后,舉牌搶答

        3、搶答也要有一定的禮儀風范,搶答正確率以及搶答過程中的語言動作均屬于計分范疇。

        本輪成績占總體成績的30%,每組問題為二十道,時間控制在十分鐘內。

        f. 第三輪:“才藝大咖秀”

        1、12選手按照事先抽取的號碼輪流上場進行才藝展示。

        2、要求選手才藝多元化,高雅化,每位選手展示時間控制在3分鐘之內。

        3、本輪評分標準(百分制):可從選手的舞臺張力,互動能力,才藝表現力等多方面評判。

        本輪成績占總體成績的40%,每人時間控制在4四分鐘以內。

        g. 第四輪:大眾評審、微博評審投票。(10%)

        h.主持人宣布比賽結果,頒獎嘉賓頒獎。

        注:全程將邀請包括專業老師、校學生會主席、副主席、部長、禮儀隊隊長、前冠軍等組成專業評審陣容進行評分。

        4、獎項設置

        一等獎:男女各1名

        二等獎:男女各2名

        三等獎:男女各3名

        最佳人氣獎:1名

        最佳才藝獎:1名

        最佳形象獎:1名

        5、評分規則:

        a.走秀時是否表現出大方、端莊、自信,能體現出大學生的風貌。

        b.回答問題是注重選手體現出的價值觀是否符合主流思想,以及語言、肢體的表達是否流暢。

        第3篇:禮儀策劃范文

        一、指導思想:

        以新時期下“八榮八恥”為指導思想,弘揚正確的社會主義榮辱觀,加強對師生的思想道德教育,培養學生良好的文明禮儀,改變陋習,樹立良好的校風,建設優良的校園文化氛圍。以人為本,構建和諧校園。教育以學生為本,辦學以教師為本,提高教師思想素質水平,引導和促進全體學生全面發展、健康成長。

        二、工作目標

        在師生中樹立正確的社會主義榮辱觀,全面提升師生的政治思想道德素質水平,全面提高師生的文明禮儀素質,具有較高的人文素養,提高師生辨別真善美與假惡丑的能力,教師能文明敬業,文明育人,學生自覺守紀,禮貌待人,校風文明,學風淳正,人人講道德,人人講禮貌。

        三、學習內容:法規文件,《都是文明禮儀規范》《中小學文明禮儀常規》《校內禮儀常規》中小學生《守則》《中小學生日常行為規范》等。“八榮八恥”德育教學片。

        四、方法措施

        1.認真學習中心校的關于開展指導精神,依照安排和學校的實際情況,成立活動領導組,制定本年度活動方案。

        領導組名單:

        組長

        副組長:

        組員:

        組長職責:負責安排本次活動的總體規劃,協調各方關系,傳達上級指導精神,

        副組長職責:制定方案,組織開展實施本次活動

        組員:積極參加組織的各項活動,提高自身道德禮儀素質并積極實施對學生的教育。

        2.多方面多形式進行宣傳發動

        利用校園板報、廣播、班級園地進行宣傳

        在校園醒目由、文明禮儀標語

        召開師徒動員會主題班會、隊會

        3.學習形式:

        教師:組織教師進行學習討論,并寫出不少于500字的學習筆記

        學生:組織觀看有關文明禮儀的教學片,利用集會進行集體教育,開展各種德育活動,舉行文明禮儀知識講座,演講比賽。

        五、步驟和時間安排

        本次活動分三個步驟:

        (一)制定方案、學習、宣傳發動(三月五日-六月31日)

        第4篇:禮儀策劃范文

        [關鍵詞] 自我概念 社會文化 群體心理 廣告策劃

        社會心理學是一門就人們如何看待他人,如何影響他人,又如何互相關聯的種種問題進行科學研究的學科,包括社會中的自我、社會信念與判斷、行為和態度、社會文化、性別、從眾心理、說服、群體影響、人際關系等方面的研究。奧格威說:“在廣告活動中,消費者是我們的上帝,而消費者的心理則是上帝中的上帝。”消費者是社會中的人,“我們的行為可能千差萬別,但受同樣的社會因素影響。”(美?戴維?邁爾斯)因此,研究社會心理學在廣告策劃中有著重要的意義。以下重點就社會心理學中自我概念、社會文化、群體心理這三個個方面進行分析。

        一、自我概念研究對廣告策劃的意義

        自我概念又稱自我意向,是個體對于“我屬于哪種人”的自我觀念, 是個體對自己的社會角色、性格、能力、身體等方面的認識。它建立在人們對自身個性特征的感知、態度和自我評價的基礎上。自我概念是個體在社會環境中逐步形成的:通過自我評價來判斷自己的行為是否符合社會所接受的標準,并以此為基礎形成自我概念;通過他人對自己的評價來進行自我反應評價,從而形成自我概念;通過與他人的比較觀察而形成和改變自我概念;通過從外界環境獲取有利信息,來促進和發展自我概念。

        自我概念的組成要素:實際的自我概念,指我實際上如何看待自己;理想的自我概念,指我希望如何看待自己;實際的社會自我概念,指我感到別人是如何現實的看待自己;理想的社會自我概念,指我希望別人如何看待自己;期待的自我概念,指我期待在將來如何看待自己。

        自我概念作為影響個人行為的深層個性因素,對消費者的消費心理有著深刻的影響。消費者的自我概念與所購買的商品之間有著特殊的聯系。一是所購買的商品具有象征性:幫助我取得了我想擁有的身份,幫助我縮短了現在的我和我想成為的我之間的鴻溝,是我身份的中心,是現實自我的一部分,使我獲得了一些自我認同。如“夏奈爾”品牌,上世紀20年代,時裝界出了一個傳奇人物――可可?夏奈爾,她創造了享譽世界的時裝和香水。1923年,她推出了最具代表性的香水――“夏奈爾5號”。 夏奈爾品牌所象征的文化征服了全世界,擁有“夏奈爾”成為女人一生的美麗“夢想”,夏奈爾的名字和“夏奈爾”品牌成為優雅、高貴、時尚的代名詞。二是成為象征性的商品具有使用可見性,具有稟賦差異性, 具有擬人化特質。如“露華濃”品牌,露華濃出售香水的時候,它出售的不僅僅是一種有形的產品。它同時也在出售香水所代表的生活方式,自我表現和別具一格;成就,成功和地位;溫柔,浪漫,激情和幻想;回憶,希望和夢想。因此在進行廣告策劃時必須對消費者的自我概念進行研究。

        二、社會文化研究對廣告策劃的意義

        我們每個人都處在特定的社會文化環境中,文化對人的影響是極為重要的。從一個國家、一個民族來看,社會文化塑造了社會成員的人格特征,使其成員的人格結構朝著相似的方向發展,這種相似形使得每一個人能穩定地處于整個文化形態之中。從其中不同的人群來看,社會文化又表現出內在的多樣性。消費者處于社會文化環境之中,必然受到社會文化的制約,因此進行廣告策劃時必須研究文化相似形與文化多樣性對消費者心理的影響。

        文化相似性的影響。中國的傳統文化是以個體農業經濟為基礎、以宗法制家庭為背景、以儒家倫理道德為核心的社會文化體系。中國傳統文化是經過世代累積而形成的,對人的心理和價值觀有很強的規定性,一直影響至今。中國傳統文化非常重視倫理道德,直到今天,中國社會的關系仍然建立在親緣、禮儀、友情、誠信等文化情感的聯系上。現在許多廣告很注重這方面的訴求,如“蘇泊爾櫥具”電視廣告:場景一,酒宴上,兒子在忙于應酬;場景二,家中廚房里,母親在忙碌地烹調;場景三,家中餐桌上,母親看到兒子狼吞虎咽的樣子露出欣慰的笑容;畫外音:“這世上有一個人永遠記得你最愛吃什么,為你嘗遍了酸甜苦辣,你狼吞虎咽的樣子就是她最大的滿足。愛是天下最美的味道。”整個廣告不具一字產品性能、用途的說明,而是緊扣一個“愛”字,將母子親情表現得淋漓盡致,從而打動消費者的心。

        文化多樣性的影響。一個國家一個民族有其文化的相似性,但也存在著各種亞文化,如地域差異、族群差異、年齡差異等導致文化的差異,從而構成了內部的文化多樣性。消費者由于年齡的不同,職業的不同,出現不同的文化特征。“中國移動通訊”的“全球通”、“神州行”、“動感地帶”就是針對不同消費群體推出的:“全球通”針對的是商務人士,“神州行”針對的是中年人,“動感地帶”針對的是青年人。“神州行”的形象代言人是葛優,他的形象家喻戶曉,尤其受到中年人喜愛;“動感地帶”的形象代言人是周杰倫,他是年輕人的偶像,深受時尚青年的追捧。“全球通”、“神州行”、“動感地帶”將志得意滿的商務人士、腳踏實地的中年人、時尚個性的年輕人區隔開來,針對其文化特征進行廣告訴求,取得了很大的成功。

        三、群體心理研究對廣告策劃的意義

        群體是指彼此認同,有相同的目標,相互依賴的一群人。群體的特征是:群體成員明確意識到自己是屬于某個群體的,以及群體的界限;群體的成員有共同的價值觀。群體心理對個體的作用,主要表現在群體歸屬感、群體認同感上和群體的促進和干擾作用。

        消費者分屬于不同的群體, 不同的消費者都有著各自的群體歸屬感和認同感,有了歸屬感,消費者就會以這個群體為準則,進行自己的認知和評價。而在認知和評價上保持一致的看法和情感,就形成了群體的認同感。廣告策劃者應根據不同群體的心理特征,首先對商品進行市場定位,然后在進行廣告策劃。如網絡廣告的投放,目前有搜索、門戶、社區、博客四類最大的網站,其中社區網站的比例相當高,社區網站的優勢就是互動性高,而成長于互聯網時代的新新人類正成為社區網站的主人。社區網站的受眾不以收入、階層、地域等為區分,而是基本以愛好、興趣、個性化需求等作為區分,這對于廣告策劃者來說,是能夠更準確地捕捉到適合自己的目標受眾的,因為這些社區網站用戶都是引領時尚的,年輕、受教育程度高的先鋒一族,最容易形成潮流帶動和用戶互傳的營銷效果。但是,這一群體固有的特點,及其在網站上的密集分布性,廣告策劃者在傳統媒體甚至門戶網站所采用的廣告形式,很可能是社區網站用戶所排斥的。

        此外群體心理中的從眾心理對消費者也有很大的影響。從眾是指根據他人而做出的行為或信念的改變。人們之所以從眾有兩個主要理由:規范影響和信息影響。規范影響來自于人們希望獲得別人的接納,信息影響來自于他人為自己提供事實證據。消費者或多或少都會有從眾的心理,廣告策劃者應分析消費者的從眾心理,利用這一心理特征進行廣告策劃。

        如規范影響,消費者會根據自己的社會地位經濟狀況向社會某一階層或群體靠攏,希望被此階層或群體接納,因此在消費上也以此類人群的消費為準則,如房產廣告,除戶型、面積、地理位置外,更強調環境、文化、品位、小資生活的浪漫、上流社會的尊貴等,以引起消費者的趨同購買。再如針對年輕人的消費品的廣告,以新潮時尚個性為訴求,讓他們有不為之則不入流的感覺。

        再如信息影響,在兩種情況下信息源的可信賴程度對消費者影響較大:一是當消費者對信息內容所知不多時,他們會信賴這方面有專業知識的人;二是當消費者對信息內容不想花心思去判斷或沒有充足的時間去判斷時,他們希望有一個公正、客觀的人給他們提供真實可靠的信息。名人廣告可起到較好的推薦作用,用名人做廣告代言人,可借助這些人較高的社會聲望來增加廣告的可信度。因為這些人做廣告是以自己的信譽做擔保的。消費者認為,出于對自己社會形象的珍視,這些人不會做虛假宣傳。

        通過上面三個方面的分析可見,研究社會心理學,從社會心理學的角度把握消費者的消費心理,對于廣告策劃有著重要的意義。

        參考文獻:

        第5篇:禮儀策劃范文

        行政管理作為醫院戰略管理中的一個主要組成部分,是個軟指標,但抓好行政管理卻是一個硬道理。

        1.行政管理是醫院管理的基礎行政管理涵蓋醫療管理之外的全部內容。是醫院全面建設的基礎工程,抓好行政管理是凸現醫院軍事效益、社會效益、經濟效益的關鍵所在。

        2.行政管理是確保內部安全的關鍵安全管理是行政管理的核心,社會的進步和發展對醫院的發展環境不斷提出新的矛盾和考驗。立足安全抓行政,是為醫療工作順利展開提供保障的前提。

        3.行政管理是培養過硬作風的載體醫護人員的工作作風、認知能力、遵守紀律程度是對行政管理工作范疇的基本要求。沒有高質量的行政管理,醫療中心難以得到有效的保障。

        4.行政管理是展示醫院內外部形象的關鍵醫療形象、人員形象、精神面貌都需要高質量的行政管理做后盾,沒有行政管理的高效益,就難以體現醫院的本質內涵。

        二、行政管理工作的方法和途徑

        行政管理的基本理念是本著以人為本的原則,在整個管理過程中,要把尊重人、信任人、激勵人貫穿于管理的全過程。

        1.尊重人,營造和諧民主的工作氛圍

        尊重醫護人員,就是要尊重他們的人格和權利,尊重醫護人員在事業上、生活上和情感上的合理需要,加強與醫護人員的溝通,用柔性手段解決鋼性矛盾,從而更好地調動醫護人員工作的主動性和創造性。同時,積極創造和諧民主的工作氛圍,能使醫護人員樹立強烈的主人翁意識,使醫院成為“命運、責任、利益共同體”。⑴相互尊重,形成民主生活方式領導層平時經常性地開展談心、走訪,深入基層傾聽醫護人員心聲,醫護人員也可以隨時找領導作朋友式的交談。在工作、生活中形成上下級之間及同級之間相互尊重、相互支持、相互關心、相互寬容的寬松和諧的工作環境。這既是醫護人員的心理要求,也是能夠舒心工作、同心奮斗的必要條件。⑵主體參與,完善民主管理制度通過嚴格落實黨委統一領導下的領導分工負責制,進一步明確責任,同時又通過經常性的調查研究、座談了解,廣泛聽取大家對醫院行政管理工作的意見和建議。最后,醫院再根據大家的意見和建議進一步修改和完善管理制度。這樣較為完善的民主管理制度,能夠進一步激發官兵的主人翁意識和責任感。⑶公開公正,健全民主監督機制堅持落實民主生活會、中層以上干部述職述廉述學、全院官兵民主評議干部等制度,使領導干部置于群眾監督之下,確保清廉辦院。

        2.信任人,完善和諧高效的管理機制

        醫院要和諧的發展,必須有良好的秩序、穩定的機制、健全的規章制度做保障。那么,實施能級管理,有效發揮各級、各類人員的主觀能動性,是充分發揮管理效能的有效途徑。⑴明確各級在醫院管理中的職責醫院在院黨委的統一領導下,應當清晰劃分主官,分管副職、部門領導,機關人員和中層領導三個管理層次,在充分發揚民主的基礎上,院黨委研究制定醫院發展目標和工作計劃,主官確定“干什么”;分管副職和部門領導則要確定“怎么干”;機關人員和中層領導要落實“具體干”。在工作中各層級既要做到不缺位,不越位,不錯位,又要做到服從、支持、配合,形成合力。⑵發揮支部在醫院管理中的作用在新形勢下,隨著新情況、新問題的不斷出現,黨支部在醫院管理中的作用會愈加明顯。發揮好支部作用,落實好各項黨的制度,及時發現情況、化解矛盾、解決問題,反饋意見,并提出合理化建議,為黨委決策提供第一手資料和正確依據。⑶提高“兩支隊伍”在醫院管理中的效能黨員和干部隊伍是醫院建設的核心群體,他們之中既有官又有兵;既有行政人員又有醫療人員;既有管理者,還有學科帶頭人;涵蓋了醫院建設的方方面面。醫院黨委在發揮“兩支隊伍”上下工夫,留給了他們充分施展的空間和天地,最大化發揮他們的開拓性、創造性和主觀能動性,“兩支隊伍”建強了,效能發揮好了,醫院全面建設的基礎就牢了。三個層級,一個支部,兩支隊伍,形成了縱橫交錯的管理網絡,發揮了每一個管理人員的管理主動性和積極性,做到了事事有人管,人人有事管,提高了管理的實效。

        3.激勵人,建立和諧公正的考評體系

        行政管理工作,要把制度化管理與人性化管理結合起來,建立嚴格的考評激勵機制,調動廣大官兵的積極性。⑴堅持目標激勵根據醫院發展的實際,每年提出醫院發展的階段性目標,和各科(室)建設的發展要求,并把長期戰略化解成短期目標,把責任分解落實到人,同時還要明確達標后的獎勵標準。⑵堅持考評激勵制定貼合醫院實際的《工作質量標準實施細則》,將行政管理工作納入《實施細則》,依據《實施細則》量化管理,實施獎懲。制定《實施細則》的目的不是為了束縛人,而是為了引導人、激勵人,使全院醫護人員明白應該做什么,怎樣做,怎樣才能做得更好。⑶堅持榜樣激勵認真總結各崗位先進事跡,讓醫護人員學有榜樣。安排新老醫生、新老護士結對,加強幫帶。安排學科帶頭人開示范課,提高業務素質。并堅持為學科帶頭人、骨干發放獎勵的制度,年底評功評獎給予傾斜,以激勵骨干更好地發揮帶頭作用。

        三、加強行政管理帶來的效益

        1.凝聚人心,極大發揮創造性和能動性加強行政管理工作,創造的是一個規范化制度下的寬松、和諧的工作環境,廣大醫護人員在這個環境中能夠順心、順氣,這樣不但激發增強了責任感和自覺性,而且極大地釋放了醫護人員在工作上的創造性和主觀能動性,增加了管理的效益。

        2.規范管理,各部門(科室)進一步協調一致加強行政管理工作,在很大程度上,彌補了單一式管理在部門(科室)工作協調中出現的漏洞,各部門(科室)之間關系進一步密切,協調進一步一致,做到了事事有人管,實現了無縫連接。

        3.與時俱進,進一步提高了適應新發展的能力加強行政管理,使醫院處在社會的不斷發展和進步中,能夠始終堅持以人為本,重視人的因素,滿足人們對精神和物質上的越來越高的追求,拓展了可持續發展的空間,同時,提高了醫院適應新發展的能力。

        四、和諧管理應把握的幾個問題

        1.要重視人的非理性因素醫院擁有多個部門,要想實現和諧運作除發揮嚴密的組織機構和嚴格的規章制度等作用外,還特別應該重視人的非理性因素。隨著社會的發展,醫護人員的工作更重要的是能夠體現自身價值,同時,他們還希望更多地受到尊重、關心,并建立和睦的人際關系。因此,醫護人員的價值、意志、情感、心態等因素越來越應該受到重視。同時,管理者還要通過理想信念的培育,感情的交流,形象的感召,情緒的感染和心理的共鳴等來激發被管理者的內在動力,以達到和諧發展。

        第6篇:禮儀策劃范文

        一、班級管理的性質與目的

        班級管理是一種教育管理.班級管理層次要清晰、高效。使學生思想態度端正.學習目標明確,師生關系,同學關系和諧.班級工作有效進展。以學生的全面發展為基礎.讓學生健康成長,培養良好的思想品德.使學生形成正確的人生觀、價值觀、金錢觀。班級管理性質決定了班級管理目的,其最終的目的是解放人、教育人、發展人、培養人這就是說.班級管理的工作目標是維護良好的教學秩序.建立良好的教學氛圍.使學生在其中能夠積極認真學習.并且能夠促進學生素質的全面發展。從學生根本發展來說.讓學生自己主觀努力,自己成長,自己思考,自己運動,自己管理。因為學生是管理的客體也是管理的主體。所以.班級管理要讓學生積極參與,師生共同管理。如果教師只是認為管理是班主任的事情.學生只是處于被管理的地位.就忽略了學生作為課堂主體的地位。要想充分發揮學生的主體地位.必須讓學生參與管理.充分發揮自己的積極性和主動性.體現出主人翁精神這樣一來不僅對搞好班級管理與班級教育有十分重要的意義.而且對學生本身來說,也是學會管理,提高自己、鍛煉自己、建立民主意識、培養關心公共事務、學會合作的重要實踐,所以班級管理是學生、教師共同參與、共同管理相互結合的過程。

        二、全員參與班級管理。培養每個學生的管理能力

        班級管理過程一般經歷構思——實施——總結三個階段.班級管理過程是管理者、管理方法和管理對象相互協調、相互作用、相互影響的運行過程管理者主要是以班主任為核心班主任主導班級管理.學生配合班主任共同參與班級管理工作.這就是全員參與管理。是管理民主化。以學生為主體,體現素質教育的最好體現。通常情況下有人視學生為被管理者,忽視學生參與管理的過程.或者認為學生的參與就是學生個人自己管理自己其實學生是教育對象,是管理對象,但學生也可以參與管理。班主任與學生共同討論確定適宜班級教育目標,教育模式.教育方法。讓學生以目標為動力,以模式為導向,以方法為契機。要求學生為實現目標而努力,并以不同的方式檢查目標達成情況.從而實現自己的人生價值。因此.需要建立一個有效的班級管理模式.能達成班級目標,形成班級文化,為學生健康成長發展創造一個良好體系讓每一位學生都積極投身于班級管理,領悟管理層面.鍛煉管理能力,培養全面發展的能力,增強集體主義觀念.開發其潛能.而達到解放人、教育人、發展人、培養人的目的鑒于以上的因素,班主任可以制定這樣的管理模式.打破傳統中的班干部管理模式.把班集體分為若干小組.每個小組值周一次,該小組值周中全權負責班級管理,從學習、生活、考勤、紀律、衛生到周會課主持。都交給值周小組處理讓他們放手去做,班主任適當給予建議指導,發揮學生主體作用.實現學生自己管理自己、自己教育自己,在管理中時時有約束、有規范、有控制、滲透責任的理念,體現集體的意識,能有激情、有活力、有干勁、有熱情地管理一周。到周會課上,值周小組主持時.可以實施評價環節.展開批評與自我批評.其他學生也可以對他們這周的管理表現給予評價和建議.使學生更清楚地認識自己在這一周中的表現.以便于以后改正、提高。到下一周.再更換值周小組。這樣循環管理,每個學生體驗身份的轉換.從管理者變成管理的對象.這樣一來也能教育學生.讓他們體驗各個位置的不同,從而也會主動支持管理者的行為.達到了管理主體與管理對象的高度契合。使班集體的管理上一個層次有效的班級管理.要求班主任處理好班級管理與整個班級、各個系統的關系。有效的班級管理依賴于各個系統的良好運作,各個系統只有運轉良好,配合默契,相互合作,才能保證班級整體的良好發展.最終實現教學的價值和意義而這一切有賴班主任和值周小組善于發揮班級教育者集體的作用.使班級管理達到一個新的高度。因為一點小錯誤就從重處理這些都是錯誤的.班主任要深入了解差生的情況.不能就以成績來一錘定音.要采用正確的教育方法去指導他們。贊可夫曾指出:“假如你班上有一個學生上課不專心聽講,經常違反紀律,作業總不認真,而且不懂禮貌這些事情本身不可能讓教師對學生有好感但這些外表后面.可能潛藏著良好品質.有時候還是很重要的品質對這種‘難看的’學生,如果我們真正了解他,教師很可能發現.原來他有一副愛鉆研的頭腦.一顆體貼和同情別人的好心腸.以及一種異乎尋常的積極性”有些班主任歧視貧困生.這樣.對貧困生心理上會造成雙重壓力。班主任應不分貧富,一視同仁,對于一些家庭條件差.經濟困難的,單親家庭的學生。要給予更多的愛心關注.照顧他們的學習和生活。班主任從心理上去開導學生.讓他們必須正視存在的事實,不要自卑、消極,要勇敢面對。同時.要引導同學正常交往,培養同情心、幫助弱者。

        三、班主任自身要做好班級管理的榜樣

        俗話說:“其身不正,其令不行。”如果班主任自身不能在工作上以積極、正面的姿態出現在學生面前.就不能樹立威信班主任的言行舉止在無形中影響和引導著學生.自身的形象比有聲的說教更有力。因此,我特別注重做好以下幾方面.

        1.對班級管理認真負責,做到“三勤”:“腳勤,眼勤.嘴勤”“腳勤”就是要經常走到班級中去.到學生的家里去.多與學生接觸:“眼勤”,要經常去觀察學生的情況,以便及時掌握第一手材料。“嘴勤”,就是說班主任要和學生多談話、談心,要走進他們的心里.了解他們的興趣愛好和心理特征。另外,班主任還要主動和家長進行溝通.全方位掌握學生的學習和生活情況.了解學生的生長背景,這樣才能夠因材施教.因人而異.使教學收到事半功倍的效果

        第7篇:禮儀策劃范文

        關鍵詞:英語文學;文學翻譯;文化差異

        一、相關概念界定及內涵綜述

        1.文化

        所謂“文化”并無準確的定義,這里我們以翻譯學中的文化界定為準,將“文化”這一概念界定為“以某種語言作為團體表達方式的社會群體所具有的獨特的生活方式及社會現象”。文化的本質特征得到了統一的認知,筆者將進行概述。文化具有非遺傳特性,是伴隨著社會發展而形成的;文化具有非個體性,是某一社會團體所共有的;文化具有明顯的象征性,其中語言為文化的重要象征,是文化傳播與體現的具體形式;文化具有典型的整體性,文化構成的各個環節均緊密相連缺一不可。關于文化的分類,也是各種說法琳瑯滿目,這里我們同樣引用翻譯學中對于文化類型的分類,將文化分為主文化(主導價值觀等)和亞文化(即副文化、內部文化),翻譯學家曾指出文學作品的優質翻譯離不開對五種亞文化的良好認知,它們分別為語言文化、社會文化、宗教文化、物質文化和生態文化。

        2.文化差異

        所謂“文化差異”是指在差異性的社會發展模式與生態環境下特定群體的人們所形成的包括語言交流、人生信仰、思維方式、風俗道德等方面上的差異,其最為直觀的表現形式即對同一事物或現象的理解與闡述不同,進而造成交流上的障礙[1]。這里我們對基于翻譯學的兩種文化所存在的不同情況進行一個闡述,這是進行英文文學作品翻譯,實現不同語言、文化之間有效溝通的基礎。其一是文化相含關系,即兩種文化的內涵呈現一方文化內涵包含于另一方文化內涵,或者兩種文化內涵之間存在交集的情況。其二是文化相斥關系,即兩種文化針對于同一表達形式所具有的深層內涵出現不同甚至完全相悖的情況。其三是文化相缺關系,即兩種文化都各自具有自己特有的文化組成部分,相對其他文化則是此部分的空白。

        3.語言、文化與翻譯

        語言是文化的組成部分之一,是文化得以傳承的必要手段,同時也是文化的重要表現形式,差異性的文化背景形成了不同文化有的詞匯表達,也賦予了某些特定事物獨特的精神含義,中國的“龍”代表吉祥、風調雨順,而西方的“龍”則代表著暴力與忤逆。不同民族的人們在語言交流過程中可否實現有效的溝通,語句本身的準確把握是基礎,對語句背后深刻的文化底蘊的理解是關鍵。翻譯則是不同民族、國家之間人們進行有效的語言、文化溝通的橋梁,翻譯與語言和文化都有密不可分的關系,優秀的譯者必須既熟練掌握源語言和目標語言,又充分理解兩種語言的文化。翻譯的深層目標是最大程度地實現源語言中蘊含的文化底蘊在目標語言中的完整表達,實現真正的交流。

        4.文學翻譯

        所謂的“文學翻譯”即以文學作品為對象而開展的翻譯活動。文學作品是一種藝術創作,是文化的重要組成部分。因此,從這個角度來說,文學翻譯亦是一種藝術再創造的活動,它所實現的不僅僅是兩種語言字符的等價轉換,更是原作品中內涵的文化信息的傳遞,以實現帶給讀者欣賞的需求及愉悅感,并如原著一般帶給讀者思考與啟迪。文學翻譯的目標就是最大可能地實現源語言文化的傳播,實現目標語言文化的豐富,并促進雙方文化交流。只有深刻認知兩種文化內涵,并對文學作品中的文化差異采取正確的處理,運用靈活的翻譯策略,選擇適當的翻譯方式,方可實現原著作品內涵的準確傳達。

        二、英語文學翻譯中文化差異處理策略影響因素及主要方法概述

        1.影響因素

        文學作品中文化差異翻譯處理策略的選擇是一個彈性掌握的過程,主要影響因素有兩個:一是翻譯目的的影響,一是譯本讀者定位的影響。翻譯目的是影響翻譯策略的重要因素之一,這里我們同樣以《Gonewiththewind》為例進行闡述。本作品的翻譯目的界定為滿足一般中文讀者閱讀需求,并全面展現原著的所有內容。基于此目的,在翻譯過程中,譯者采取了異化為主,歸化為輔的翻譯策略選擇,大量使用了直譯加注釋的翻譯手法,既保證了原著原有內容的全面展現,又降低了讀者閱讀難度。對于讀者的定位,這對于確定一部作品的翻譯側重點具有很好的指向作用,不同讀者的審美與欣賞水平不盡相同,翻譯策略不同。若一部作品的受眾為對源文化具有深刻認知的較專業人士,則文化差異處理采用直譯即可實現文化傳播目的,但若面對普通受眾,則源文化背景欠缺,這就要求譯者結合自身對兩種語言的熟練應用及對兩種文化的把控采取弱化差異的策略,降低閱讀難度。

        2.主要方法

        針對英文文學作品中文化差異的處理方法不外乎“異化”與“歸化”兩種。所謂“異化”即以充分將原著文化內涵進行保留為原則,將目標受眾帶入異國文化氛圍,具有充分實現文化傳播目的,促進不同民族間的相互了解,激發讀者閱讀興趣的諸多優點。所謂“歸化”即以追求譯文讀起來不像譯文而像目標語原創為方向,致力于通過翻譯實現用固有文化價值觀對作品進行理解。異化的處理方法在作品的文化差異處理中,對于文化交流的促進以及對目標語言的豐富方面具有明顯的優勢。但良好的翻譯離不開方便目標讀者閱讀,迎合其閱讀習慣的目的。在英文文學翻譯中文化差異的處理上,通常采取“異化為主,歸化為輔”的處理方式。

        三、英文文學翻譯中文化差異類別及處理方式概述

        本節我們對英文文學翻譯過程中關鍵的五種亞文化差異的正確處理方式進行論述。

        1.生態文化差異的處理

        所謂“生態文化”是指某民族在其特有的生態環境(自然、地理)中發展所形成的具有自我標志性特點、帶有地域特色的語言文化特征,不同的生態文化造成了不同民族對于同一事物或者現象的不同反應。在生態文化差異的處理中,我們對于讀者的接受能力要有一個彈性的掌握。對于讀者通過自我聯想可以理解的文化相斥部分,可采取直譯的方式,保留原作中的形象、生動的表達方式,直接進行翻譯,這種做法會帶給讀者新鮮感,在潛移默化中實現文化的滲透作用;對于作品中文化相缺部分的翻譯,可采取直譯加注釋的方式,最大程度保持原作特色,又通過注釋采取歸化處理,豐富雙方文化的交流;對于原作中由于習慣所采取的比喻手法直譯后目標對象難以理解的情況,可選擇采取意譯的方式,基于譯者對于源文化的掌握將比喻含義直接進行翻譯,雖降低了形象性,但確保了傳遞信息的準確性;對于原作中所出現的西方文化俗語等,可采取替換的翻譯方法,用目標語中具有同樣表達含義及表達風格的俗語進行替換;對于原作中難以向目標讀者解釋的表達方式,我們可以進行一定的省略,降低讀者閱讀困難,值得注意的是替代和省略兩種表達方式在原作文化底蘊傳遞作用上有一定的削減,應慎用。

        2.物質文化差異的處理

        所謂“物質文化”是指在不同的歷史發展中形成的以物質為表現形式的文化,如建筑、食品等,物質文化通常是以一種文化相缺的形式存在,英文文學作品中物質文化的良好傳遞,在某種程度上可以帶給讀者異國風情感受,對文化交流具有很好的效果[2]。對于文學作品中物質文化差異部分的翻譯,大多采取了直譯或者直譯加注釋的方式,最大程度上還原了原作中包含的異國特色,起到了一定的源語言民族或國家文化背景及歷史的普及作用。比如對于“Duelingpistol”一詞的翻譯,《飄》中就直接翻譯為“決斗手槍”,決斗這一風俗對于中國傳統文化而言是陌生的,直譯最大程度上還原了源語言的文化氣質,帶給讀者不一樣的閱讀氛圍與新奇感。而對于一些在目標讀者概念中不存在的器物以及僅在某專業領域才會使用到的詞匯的翻譯,我們有必要對其用途進行一個注釋,以便于讀者更好地理解作品描述的場景[3]。對于物質文化的翻譯,由于其獨特性和強烈的文化氣質,很少采用意譯,并無法采用替代的方式進行翻譯以求實現理解上的便利。對于英語文學作品中物質文化的差異應以傳播文化為基本原則。

        3.社會文化差異的處理

        所謂的“社會文化”是指不同的歷史發展歷程中所形成的不同民族獨特的風俗習慣、社會形態、行為方式等。社會文化的差異往往會造成交流上的誤解與無法理解,這一現象在文學作品的翻譯中則表現為翻譯的失誤。無論是在中文還是英文中,都存在一詞多譯的情況,翻譯學中曾指出詞匯只有在特定的文化背景中的表達才有意義,可見作品翻譯中對于社會文化差異的細致、準確的理解和把握,將直接關系到作品原意的準確傳達。基于上述觀點,在進行文學作品中社會文化差異部分的翻譯應采用直譯或者直譯加注釋的方式,以求規避社會文化差異帶來的理解誤區。同樣應對讀者的接受能力采取彈性的掌握,對于抽象度不高,或差異性不明顯的比喻方式,我們可以直接保留原文喻體,進行直譯,將理解的環節留給讀者;社會文化的差異多歸屬于文化相缺的范疇,故大多采用直譯加注釋的方式進行翻譯,以實現如實反映原文社會文化背景,并確保讀者不會因為晦澀抽象的社會文化差異而喪失閱讀興趣。如《飄》中,則將原著中的“wallflower”翻譯為“墻花”,并注釋為“舞會中沒有舞伴而坐在墻邊的單身女性”,這樣生動與準確兼顧。作品中出現蘊含時代背景與社會文化的詞匯時,譯者應結合作品本身的人物、環境、場景塑造,進行歸化處理。如《飄》中的“mammy”一詞,若直譯則是幫白人看護孩子的黑人保姆,而原著中該人物的塑造要體現的是一個忠誠而認真的老保姆,故譯文中翻譯為“黑媽媽”,實現了社會文化差異處理與文學作品內涵的到位傳遞。

        4.語言文化差異的處理

        所謂“語言文化”[4],上文已有闡述,而文學作品則是語言的藝術表現形式,其對于文學作品具有重要的影響,在文學作品的翻譯中,如何將人物的日常語言交流所蘊含的情緒、人物關系、談話氛圍很好地表現出來,對于成功翻譯作品關系重大。這里我們以人名的翻譯以及英語文學作品中常出現的黑人對白的處理進行一個舉例論述。人名既是日常語言交流中的常用要素之一,又從側面映射著不同的風俗、宗教、道德等文化信息,對其恰當翻譯處理很重要。人名在中英翻譯中通常采取音譯的方式,但在文學作品的處理中,我亦應結合人物之間的關系進行“見機行事”的處理,讓作品譯文行文更為流暢。黑人對話也是英語文學作品中獨特的組成部分,西方歷史造就了黑人奴隸的存在,種族的歧視導致了黑人受教育程度與白人的差異性,原著書寫過程中會用一些詞匯語句構成的不同來對其進行表現,現有的翻譯大多采取直譯,而放棄了對這一特有文化要素的控制,筆者認為在對該情況的處理上,可采用意譯方式,在充分理解原文表達意圖的基礎上,用目標讀者語言中常用的區分方式對這種階級差異之間的對話進行替代,實現語言表達設置合理化。

        參考文獻:

        [1]陳安定.英漢比較與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998:30-40.

        [2]馬麗群.淺析英語文學中文化翻譯差異處理的技巧[J].作家,2013(18):165-166.

        [3]于文杰.文化學視閾下英語文學作品的翻譯技巧[J].芒種,2012(16):163-164.

        第8篇:禮儀策劃范文

        關鍵詞:新醫改;醫院檔案管理;優化管理

        中圖分類號: G271;R197.3 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2016)04(b)-0000-00

        1.前言

        在新醫改的環境下,進行醫院檔案管理的革新必須要發現和解決原有檔案管理中存在的問題,醫院的檔案管理部門必須要認識到醫院檔案管理的改革對醫院和社會的重要性,積極投入檔案管理改革的工作當中。醫院的檔案管理部門必須要有科學有效的管理方式,全新的管理理念,與時俱進的同時要實事求是。

        2.醫院檔案管理中存在的普遍問題

        首先,醫院對檔案收集和管理的不重視,并沒有認識到檔案資料的管理對醫院的發展起到多大的作用。很多醫院注重的只是醫療團隊和醫療設施的更新,甚至檔案管理都沒有一個獨立的部門,只有一間辦公室堆放檔案資料。醫院對檔案資料管理的不重視會降低醫院檔案管理人員對檔案管理和整理的積極性。

        其次,老舊檔案資料的保存方式。如今很多的醫院都在不斷的更新和更換先進的醫療設備,在檔案的管理方面因為重視度不夠,很多醫院仍舊保留了很多老舊的紙質檔案[1]。老舊的紙質檔案隨著時間的遷移已經腐爛或字跡模糊,在很大程度上給查詢和保存帶來了極大的阻礙。傳統的檔案管理會讓檔案資料得不到有效的利用,也不能保證檔案資料的安全性,容易丟失。

        還有,醫院完善的管理制度。因為醫院對檔案管理的不重視,認為檔案管理派再多的人,更新再多的設備都是在浪費資源,都不如在科室中搶救一個病人來的有效且直接。所以醫院檔案管理制度的不健全導致醫院檔案管理的執行力度不足,檔案管理崗位形同虛設。檔案管理崗位就成了醫院中最清閑而且最無聊的崗位,管理人員在檔案管理工作上找不到工作重心和方法,覺得檔案管理工作枯燥乏味且浪費時間。

        最后,管理人員素質水平偏低。醫院對檔案管理人員管理水平要求低,投放在檔案管理室的大都不是專業的管理人才。有些是從別的不相關的部門調過去的,有些甚至是退休員工,有些甚至只是做著打掃和整理檔案室的普通工作,他們沒有真正的管理相關知識,他們做不到準確且有效的檔案整理,并沒有對檔案管理起著直接作用。管理人員的綜合素質水平低會影響檔案管理過程中的速度和質量,影響管理效果。

        3.醫院檔案管理的優化策略

        3.1提高檔案管理的意識

        醫院必須重視醫院檔案的收集和管理,檔案的管理優化不僅僅關系著醫院本身的未來發展,還關系著醫學界的發展。檔案記錄不僅僅是記錄了醫療的方式和過程,還記錄著醫療發展的過程。而且醫生可以在發現相似病狀的時候可以第一時間從資料庫中找出相似病例進行對比分析,以便做出最有效最直接的治療方案,減少在病患身上探索的過程,減輕病患的痛苦。每個醫院都應該有自己專屬的檔案信息庫,這方便在研討會上與各醫院進行討論和交流,信息共享能讓醫療的發展更穩定。

        3.2科學的儲存方式

        八十年代、九十年代時期的醫院都堆積有不少的紙質檔案,隨著歲月的變遷時間的推移和環境的變化,很多的紙質檔案字跡都已經模糊,紙質也腐爛變質,這是醫院珍貴財富的重大丟失。雖然過去的醫療設備和醫療方法沒有現在的先進有效而直接,但是檔案的資料記錄了醫院發展進程中邁出的成長歷程[2]。學者也可以通過那些資料看到在沒有先進條件下是怎樣為病患治病的,可以根據前輩們的經驗改革更新治療方法。就如李時珍的《本草綱目》,他的文卷經過幾百年的傳承好多知識已經丟失,但是后人將《本草綱目》的內容利用計算機技術建立電子檔案信息,不僅僅更安全的保存也更方便后人的查詢和學習。因此醫院應該把過去依舊僅存的檔案資料進行歸類,輸入電腦建立電子檔案,不僅僅方便管理,也方便查找。

        3.3強化管理制度

        沒有規矩不成方圓,只有嚴明的制度才能對人們的思想和行為起到約束作用。在新醫改環境下醫院必須完善和建立檔案管理制度,將制度實施到每個部門,每個科室,每個系統,加強醫院的管理制度對醫院檔案管理的執行起著重大決策作用。甚至可以開設檔案管理部門,為檔案管理制定針對性管理制度,只有完善和強化了管理制度,檔案管理人員才能在管理制度下重視檔案管理工作,更有效的發揮他們在崗位上的能動性和作用,讓他們明確自己的工作重心。

        3.4提高檔案管理人員的綜合素質

        提高原有檔案管理人員的綜合素質和培養新型管理人才,提升醫院檔案管理的質量和效率。改變以往檔案管理的不合理理念,給管理人員進行專業培訓,提高檔案管理人員的管理能力、工作能力,優化檔案管理方式,提高管理效果。只有檔案管理人員素質的提高才能大幅度的提升檔案管理效果,也是從根本上解決檔案管理弊端之一。例如給檔案管理人員進行專業知識的培訓,讓他們了解各種資料如何進行有效分配,更在培訓后進行考核,讓他們了解和充分認識,檔案管理不僅僅只是歸類整理那么簡單,檔案管理也是一件非常重要的工作,檔案管理在醫院發展上也起到重要作用。

        3.5各部門之間相互協作

        醫院可以建立和創建屬于自己的檔案信息儲存網站或計算機網絡信息庫,分配管理人員管理各個科室的相關檔案資料。為了減少后勤檔案管理人員的工作量和提升檔案管理的效果,最好每個部門,每個診療科室的病例檔案都安排有專門的檔案管理人員進行跟蹤記錄。在各醫院的前臺掛號處,接待的護士在第一時間為患者建立個人基礎檔案。在各個診療科室醫生接待患者的時候利用計算機網絡記錄患者的治療過程,建立的患者個人檔案可以通過醫院系統后臺傳到信息庫中,科室相關的檔案管理人員從檔案分類中提取相關檔案進行分類記錄、整理和存檔[3]。每個科室與每個科室之間的相互協作,就形成一個信息網的建立和流通。將檔案管理人員進行合理分配,不僅僅提高了檔案資料的記錄速度,也有效和針對性地將檔案資料存檔和管理。

        4.結束語

        在新醫改環境下,多樣化的醫院檔案管理是醫院未來發展和建設的基礎和要求,能夠為醫院的未來發展提供有效、專業、科學的檔案資料。針對目前醫院檔案管理現狀發現的問題,醫院首先要重視檔案管理的重要性,完善和實施更有效的管理制度,采用先進計算機網絡技術為檔桿建立電子版檔案,進行合理有效的分配管理和檔案歸類。提升檔案管理人員的綜合素質,為管理人員開設相關培訓,為檔案管理部門注入新鮮血液,培養專業管理人才,開發研究更合適的管理模式。

        【參考文獻】

        [1]尹曉麗,房向東. 新醫改下醫院檔案管理的改進方法[J]. 辦公室業務,2016,07(240):126.

        [2]李麗彬. 新醫改下醫院檔案管理的改進策略探究[J]. 大家健康(學術版),2016,10(12):293.

        [3]覃瞳;《新形勢下醫院檔案管理現代化面臨的問題及策略》2015,06;

        第9篇:禮儀策劃范文

        1.典籍翻譯

        1.1典籍翻譯的意義

        典籍翻譯對于弘揚本民族文化、促進國際間思想與文化交流具有極其重大的意義。21世紀是全世界各個國家民族交流融合的世紀,在這樣的一個全球化語境下,要保持我們漢文化的個性,就必須牢牢地抓住我們自己的語言——漢語。因為語言是形成思想的工具,沒有語言的鞏固,思維無法定型,思想通過語言而現實化。承認語言同思維的關系既非同一,也非分離,而是互相作用和影響,互相推進和制約。語言思維是人類借助語言這種工具進行思維的一種心理現象,語言思維是思維中最成熟的思維活動,語言定性人類精神世界與思維活動的最高級形式,尤其是涉及總結與反思的那部分思維。人們的人文世界與精神家園就更是依靠語言來塑造與演變的。正如洪堡特所說:一種語言代表一種世界觀。語言表征形態和民族精神息息相關,體現一個民族的人文精神和內容,詮釋客觀世界和人生社會的直覺與理性,而人們則利用這種語言范式塑造和演繹世界、塑造和發展自身、演繹和創造人文世界(包通法,2008)。

        1.2典籍翻譯的現狀

        近年來國學熱日益升溫,典籍翻譯備受關注。然而翻譯活動是一個涉及多種文本以內和以外要素的語言和社會行為,是極其復雜的動態過程,典籍翻譯尤是如此,其間涉及的眾多因素構成了一個又一個貌似不可調和的矛盾,由于長期囿于諸如形與神、直譯與意譯、忠實與叛逆、歸化與異化等種種經驗主義的、二元對立的認識樣式中,典籍翻譯研究的發展似乎遇到了瓶頸。翻譯實踐“依據西方哲學范疇和問題框架,裁剪中國傳統典籍的狀況,常常是在所謂的忠實原著、等值歸化口號下大行其道,從而導致中國的傳統深邃的哲學思辨被閹割、歪曲”(鄭家棟 2003:327)“在跨語際轉換中,人們以西方中心的翻譯理念和實踐翻譯漢典籍哲學、倫理思想的語言表征形態以及語言過載的哲學術語,采用削足適履的實踐方法論,將漢文化群體幾千年形成的對宇宙、社會和人格美學的認知納入到了西文的哲學和倫理范疇之中。”(包通法 2008)

        2.主體間性與視域融合

        既然一個民族的認識與哲學標識與它的語言是這樣一種互為關系,那么通過語言實現民族間的精神與思想的深度交流又何以可能呢?這種交流又何以不成為一種雞同鴨講的徒勞呢?從我們的生活經驗來說,巴別塔式的混亂既是一種夸大的事實,我們無時無刻不在交流,無論是語內的還是語際的。即使是建了半截的通天塔也是主體間交流可能性的彰顯,這種可能性的基礎就是主體間性。主體間性最初由拉康提出,他認為主體是由“他者”界定的,“我于我不在這處思”,這個我不在這處便是“他者”,標識著主體間性。現象學大師胡塞爾在先驗主體論的框架內提出把“意向性”構造作為知識的根源,并且是人類的“統覺”、“移情”等能力使個體認識具有普遍性。海德格爾在對之接受批判的基礎上建立了本體論的主體間性,研究認識何以可能等問題,他指出人與客觀世界的同一性,并不是主客二元對立關系,而是主體間的交往理解合作關系。哈貝馬斯進一步從語言合作交往角度界定主體間性,期望在普通語用學框架中建立合理的合作交往模式,以實現理解與溝通。伽達默爾則干脆認為,合理共通的語言交流就是實踐理性和經驗世界。間性視角是一種水平視角,典籍還涉及歷時的理解問題。伽達默爾主張將理解的主觀性置于傳統中,因為本文由收集整理任何一個理解者都不可避免地處于傳統中,正是傳統將理解與理解對方聯系在一起。作者的意圖、文本的意義、讀者的期待能否與譯者的理解形成和諧的關系直接影響翻譯的任務能否完成。所謂視域融合,指解釋者的歷史理解不可能是不偏不倚客觀公正的,他對過去的理解總是包含著對當前情況的理解。然而解釋者的視域又不是凝固不變而是動態開放的,當前的視域可以擴大到包容過去的視域,這樣便構成了一個新的更廣闊的視界。(周憲 1997:251)如此主體間性與視域融合理論便在形而上的哲學層面照亮了典籍翻譯的前路。

        3.文化離散與第三狀態

        迄今為止,典籍翻譯研究的主流范式主要有二:或以原文為中心,或以譯文為中心,且多以語言學或語文學認識觀為依據。人們的關注點大多集中在源文本應當如何在目標語中再現、怎樣才能得到好的、地道表述的譯作,等等不,卻甚少提出這樣的問題:什么樣的譯本既受譯文讀者歡迎又能保留住中華文化的認識樣式和智慧形態?什么樣的譯本會受到排斥?就翻譯本身的樣式和路徑來看,有沒有“第三形態”或“第三空間”的存在?作出答案是涉及諸多翻譯要素的復雜問題。

        離散一詞源于 《新約》關于猶太人被驅逐家鄉的記述,它強調遠離家園、遷徙四方、生存于異族之中所經歷的創造新生視角與獨特文化身份的心路歷程。后殖民研究話語中的離散意義強調離散主體與母國及移居國之間的心理和政治距離。離散在詞義層面上與流亡、遷徙同義。對于一個遠離精神家園的“離散者”要進行文化認同的新課題,無論是從價值觀念、道德倫理還是在思維范式方面,都要經歷漫長艱辛的過程。然而從“文化和解”角度來說,離散更是一種積極的混雜狀態,是一種形式上混雜、時間上不純的文化形式。由于“離散者”流程于兩種甚至多種文化之間,故而在當今語境下擁有更寬闊和多元的視角,能夠積極參與文化的傳承、改造與顛覆。后殖民理論霍米巴巴認為:離散者只能居住于文化間的世界里,并于矛盾和沖突的傳統中再造身份認同,“既是此又是彼”,身陷于文化翻譯的過程之中。(bhabha,2002)“文化離散“從跨文化交往的角度,打破傳統的翻譯策略的二分法,從文化離散的角度重新定位翻譯是在源語言和目標語之間產生出的“第三形態”。該個體不是指目標語言中生成的一個簡單文本,而是受制于源文本的新的語言文化個體。每一個譯者都是雙文化者,生存于多文化的縫隙中,他們都是帶著最廣義的文化離散的視角來解讀、消化并轉述譯文。從語言層面講,無論目標文本的歸化程度有多大,都難免會有一些翻譯腔,但又處在目標語受眾認知域認知范疇之內。漢典籍譯者的任務不是追求所謂“譯者的隱身”而不得不犧牲漢民族特有的認識樣式,或是完全忽視目標語受眾的認知樣態與思維方式,執拗地自說自話,而是要努力使外譯經典的文化身份恰如其分地展現在語言文化的“第三空間”。不是固守自己的文化家園,而是做出某種妥協,在接觸和體驗異域他者文化的同時,進行文化間的溝通與有度雜合。從翻譯角度講,就是譯者以目的語介紹本土文化價值觀念時,大到總體的文化心態,小到文化因子,都是翻譯操作的對象。操作層面的距離是既要縮短亦是要拉長,在呈現兩種文化話語交織的雙線結構之間需要不斷調整,所呈現譯品及相關身份既保留源語又符合目標語的詩學表征樣式,但它們在精神上屬于源語,但在語言詩學表征上又不屬于源語,而是一種介乎兩者之間的形態,即“第三形態”。所謂第三態,用中國話語形態表征,實為中間態,道取中庸之意。二元對立的道路無法走通,運用中華古老智慧“中庸之道”于典籍翻譯策略中,通過解構、建構或重構,通過翻譯把他族文化的要素帶到我族,同時也將我族文化要素輸入他族。他族我族的語言和文化形成互動,這不僅對譯入語文化有益,對于譯出語也同樣有幫助。

        4.結論

        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            免费人成在线观看网站品爱网 | 亚洲精品乱码久久久久久按摩 | 亚洲国产精彩中文乱码AV | 伊人蕉影院久亚洲高清 | 久久精品官方网视频 | 一区二区三区国产精品视频 |