• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 郭沫若書(shū)法范文

        郭沫若書(shū)法精選(九篇)

        前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的郭沫若書(shū)法主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

        郭沫若書(shū)法

        第1篇:郭沫若書(shū)法范文

        【關(guān)鍵詞】郭沫若;翻譯思想;魯拜集;風(fēng)韻譯

        1.郭沫若的翻譯思想

        郭沫若的翻譯思想根據(jù)時(shí)間大致可以分為兩個(gè)時(shí)期:20年代前期和20年代中后期。

        1.1 20年代前期

        郭沫若創(chuàng)造性地提出了“風(fēng)韻譯”的說(shuō)法,他曾說(shuō):“詩(shī)的生命,全在它那種不可把捉之風(fēng)韻,所以我想譯詩(shī)的手腕于直譯意譯外,當(dāng)?shù)糜蟹N‘風(fēng)韻譯’”。從這句話(huà)中不難看出郭沫若在譯詩(shī)上很反對(duì)直譯,傾向于意譯,提倡風(fēng)韻譯,強(qiáng)調(diào)譯者要譯出原作的“神韻”來(lái)。

        郭沫若還強(qiáng)調(diào)譯者的主觀感情投入,在《雪萊的詩(shī)》的小序中,他寫(xiě)到:“譯雪萊的詩(shī),是要使雪萊成為我自己。……我愛(ài)雪萊,我能感聽(tīng)得到他的心聲……他的詩(shī)便如像我自己的詩(shī)。我譯他的詩(shī),便如像我自己在創(chuàng)作的一樣。”可見(jiàn)郭沫若注重譯者對(duì)原作者的了解,譯者不僅要弄清原文字句的含義、意義以及原作的韻味,更要真正從原作者的角度出發(fā)去翻譯一部作品。

        1.2 20年代中后期

        郭沫若還對(duì)重復(fù)譯問(wèn)題發(fā)表過(guò)見(jiàn)解。《屠爾格涅甫之散文詩(shī)》中,他寫(xiě)到:“翻譯不嫌其重出,譯者各有所長(zhǎng),讀者盡可能自由擇選。”

        這一時(shí)期,他糾正了“翻譯是媒婆”這一比喻。在20年代后期的《簡(jiǎn)論》中,郭沫若寫(xiě)到:“……翻譯工作絕不是輕松的事體,而翻譯的文體對(duì)于一國(guó)的國(guó)語(yǔ)或文學(xué)的鑄造也絕不是無(wú)足重輕的因素……這責(zé)任并不輕松。”這段話(huà)能看出在這一時(shí)期他對(duì)翻譯的目的和意義及翻譯工作的重要性有了新的理解和認(rèn)識(shí),肯定了翻譯這項(xiàng)勞動(dòng),并且指出翻譯對(duì)于各個(gè)國(guó)家的文學(xué)文化交流等方面存在著重要的影響。

        2.從《魯拜集》分析郭沫若譯詩(shī)的特點(diǎn)

        《魯拜集》是11世紀(jì)波斯人莪默·伽亞謨所著的四行詩(shī)集。郭沫若采用了使《魯拜集》變得永垂不朽的美國(guó)人愛(ài)德華·菲茨杰拉德的英譯本。“魯拜”這種詩(shī)形一首四行,第一、二、四行押韻,第三行一般不押韻,與我國(guó)的“絕詩(shī)”相類(lèi)似。

        2.1押韻

        《魯拜集》中詩(shī)的不朽,既來(lái)自詩(shī)中所表達(dá)的思想觀念這種情感的真切,又來(lái)自韻律的精確。郭沫若譯的《魯拜集》盡量做到了追隨原詩(shī)的韻律,按照譯入語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣重述原書(shū)作者的情感并作與原文最相近的押韻,我們來(lái)看下面的例子:

        Now the New Year reviving old Desires,

        The thoughtful Soul to Solitude retires,

        ……

        新春蘇活著舊時(shí)的希望,

        使沉思的靈魂告了退藏,

        ……

        在這首詩(shī)中,原文的第一、二行的結(jié)尾單詞分別是:desire, retire,分別讀作[di'zai']、[ri'tai'],音標(biāo)的最后一個(gè)音節(jié)都是 [ai?],這里原文作者做到了押韻。郭沫若為了達(dá)到以詩(shī)譯詩(shī)的效果,分別將desire與retire譯成了“望”和“藏”。“望”與“藏”同樣押韻于[ang]。同原詩(shī)一樣,郭沫若在這兩行的行末處進(jìn)行了押韻,使譯成漢語(yǔ)的詩(shī)更便于譯入語(yǔ)讀者的閱讀,譯文讀起來(lái)起伏跌宕,朗朗上口。

        2.2移譯

        郭沫若在《討論注釋運(yùn)動(dòng)及其他》中提出:“我們相信,……原文中的字句應(yīng)該應(yīng)有盡有,然不必逐字逐句的呆譯,或先或后,或綜或析,在不損及意義的范圍之內(nèi),為氣韻起見(jiàn)可以自由移譯。”由于英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)拉丁語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,因此英語(yǔ)與漢語(yǔ)在修辭,語(yǔ)法,句子結(jié)構(gòu)等方面有著很大的差異。郭沫若強(qiáng)調(diào),翻譯英文原文時(shí),在不損及源語(yǔ)意義的情況下,要盡量做到按照譯入語(yǔ)讀者所習(xí)慣的表達(dá)方式來(lái)轉(zhuǎn)述原文內(nèi)容。為了使譯入語(yǔ)的讀者享受同原文讀者一樣的讀書(shū)效果,譯者難免要在翻譯的同時(shí)對(duì)原文的語(yǔ)句順序進(jìn)行調(diào)整,以方便譯入語(yǔ)讀者的閱讀。郭沫若在翻譯《魯拜集》時(shí)就充分運(yùn)用了“移譯”這一翻譯方法。我們看下面這首詩(shī):

        Into this Universe, and Why not knowing

        Nor Whence, like Water willy-nilly flowing;

        And out of it, as Wind along the Waste,

        I know not Whither, willy-nilly blowing.

        飄飄入世,如水之不得不流,

        不知何故來(lái),也不知來(lái)自何處;

        飄飄出世,如風(fēng)之不得不吹,

        風(fēng)過(guò)漠地又不知吹向何許。

        郭沫若采用“移譯”的手法翻譯了這首詩(shī)的前兩行。為了使譯入語(yǔ)讀者能夠更好地理解原作者的意思,他將原文第二行后半部分的“l(fā)ike Water willy-nilly flowing”抽出來(lái)與第一行前面的“Into this Universe”一同翻譯,將人類(lèi)出生的不可逆轉(zhuǎn)比喻成“水之不得不流”,這種比喻既恰當(dāng)又十分有詩(shī)意;郭沫若又將第一行的后半部分“Why not knowing”與第二行的“Nor Whence”串在一起,譯成“不知何故來(lái)”和“不知來(lái)自何處來(lái)”,這種“移譯”的手法使譯文讀起來(lái)更加富有詩(shī)意,原作者的意思也傳達(dá)得更加全面準(zhǔn)確。

        2.3風(fēng)韻譯

        郭沫若曾說(shuō):“詩(shī)的生命,全在它那種不可把捉之風(fēng)韻,所以我想譯詩(shī)的手腕于直譯意譯外,當(dāng)?shù)糜蟹N“風(fēng)韻譯”。”郭沫若本身就是一位詩(shī)人,他對(duì)詩(shī)歌駕馭十分熟練,這使他在翻譯《魯拜集》時(shí)經(jīng)常運(yùn)用“風(fēng)韻譯”這一手法,來(lái)看下面這首詩(shī):

        YESTERDAY This Day’s Madness did prepare;

        TOMORROW’s Silence, Triumph, or Despair:

        Drink! For you know not whence you came, nor why:

        Drink! For you know not why you go, nor where.

        昨日已準(zhǔn)備就今日的發(fā)狂;

        明日的沉默、凱旋、失望:

        飲罷!你不知何處來(lái),何故來(lái):

        飲罷!你不知何故往,何處往。

        這首詩(shī)的漢譯給人一種豁然開(kāi)朗的感覺(jué),整個(gè)詩(shī)行讀起來(lái)蕩氣回腸,發(fā)人深思。前兩行中的“昨日,今日,明日”引起讀者的思考,三四行中兩個(gè)祈使句“飲罷!”的使用使讀者感到神清氣爽。郭沫若翻譯此詩(shī)的巧妙之處在于后兩句,他譯時(shí)跳過(guò)“for”不譯,而直接引出原因—— “不知何處來(lái),何故來(lái)”。

        2.4了解原作者的生活

        郭沫若曾經(jīng)說(shuō)過(guò): “創(chuàng)作要有生活體驗(yàn),翻譯卻要體驗(yàn)別人所體驗(yàn)的生活。”這充分說(shuō)明他強(qiáng)調(diào)譯者在進(jìn)行翻譯工作之前,要充分了解原作者的生活閱歷及創(chuàng)作風(fēng)格等各個(gè)譯者能夠了解的方面對(duì)原作者的了解能使譯者的翻譯過(guò)程進(jìn)行的更加順利。這點(diǎn)在郭譯本《魯拜集》中也有體現(xiàn): (下轉(zhuǎn)第230頁(yè))

        (上接第221頁(yè))With them the seed of Wisdom I sow,

        And with mine own hand wrought to make it grow;

        And this was all the Harvest that I reap’d-

        “I came like Water, and like Wind I go.”

        我也學(xué)播了智慧之種,

        親手培植它漸漸蔥蘢;

        而今我所獲得的收成——

        只是“來(lái)如流水,逝如風(fēng)”。

        郭沫若在《魯拜集》的序言中提到,詩(shī)人莪默·伽亞謨?cè)缒暝诩{霞堡讀書(shū)時(shí)結(jié)識(shí)了兩位好友——尼讓牟與奔沙伯。由于歷史等方面的原因,尼讓牟后來(lái)被奔沙伯刺殺。尼讓牟將死時(shí)說(shuō):“啊,大神呦!我在風(fēng)的手中去了。”——正和莪默原詩(shī)“來(lái)如流水,逝如風(fēng)”句相類(lèi)。這說(shuō)明了郭沫若在譯莪默的詩(shī)之前對(duì)他的人生經(jīng)歷和創(chuàng)作歷程進(jìn)行了比較深入細(xì)致的了解。 [科]

        【參考文獻(xiàn)】

        [1]陳福康.中國(guó)譯學(xué)理論史稿.上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

        [2]創(chuàng)造季刊(第二卷).上海書(shū)店.

        [3](波斯)莪默·伽亞謨.(美)愛(ài)德華·菲茨杰拉德英譯.郭沫若漢譯,魯拜集,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2003.

        [4]郭沫若譯詩(shī)選.

        [5]莪默絕句甲集譯箋_伯昏子.

        第2篇:郭沫若書(shū)法范文

        關(guān)鍵詞:練習(xí)書(shū)法;積極性;情感鋪設(shè);寫(xiě)字興趣;樹(shù)立自信心

        郭沫若先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“培養(yǎng)中小學(xué)生寫(xiě)好字,不一定要人人都成為書(shū)法家,總要把字寫(xiě)得合乎規(guī)格,比較端正、干凈、容易認(rèn)。”但是對(duì)于大多數(shù)小學(xué)生來(lái)說(shuō),練字就是一項(xiàng)枯燥無(wú)味的學(xué)習(xí)任務(wù),沒(méi)有任何興致可言。所以,培養(yǎng)小學(xué)生的寫(xiě)字興趣,調(diào)動(dòng)他們練習(xí)書(shū)法的積極性就顯得尤為重要。經(jīng)過(guò)不斷的教學(xué)實(shí)踐和反思,我認(rèn)為可以從以下幾方面做起:

        一、做好情感鋪設(shè),激發(fā)寫(xiě)字熱情

        剛開(kāi)始的幾節(jié)課,教師沒(méi)必要喋喋不休地講解書(shū)法常識(shí),完全可以和學(xué)生一起饒有興致地了解中國(guó)書(shū)法的歷史淵源和發(fā)展過(guò)程:早在新石器時(shí)代,人們就借用石刀、石斧、樹(shù)枝為筆刻劃文字。后來(lái)發(fā)展到甲骨文、鐘鼎文、石鼓文,廣義上講,這不能不說(shuō)是原始硬筆。郭沫若先生稱(chēng)贊刻寫(xiě)甲骨文字的人是殷代的大書(shū)法家,可以與鐘繇、王羲之、顏真卿、柳公權(quán)相媲美。當(dāng)漢字書(shū)法發(fā)展到篆書(shū)、隸書(shū),再到日后的草書(shū)、行書(shū)、楷書(shū)。書(shū)法藝術(shù)造就了燦若群星的書(shū)法藝術(shù)家群體,有鐘繇、王氏父子、歐陽(yáng)詢(xún)、顏真卿、柳公權(quán)等等。為今天的世人留下了豐富多彩的書(shū)法藝術(shù)瑰寶,它成了中華民族特有的藝術(shù)門(mén)類(lèi)。帶著深厚的中華文化思想的歷史積淀,帶著書(shū)法家感情激蕩的旋律,像無(wú)聲的音樂(lè)一樣走進(jìn)了世界民族文化之林,也成了中華民族的驕傲。正如魯迅先生所評(píng)價(jià)的那樣:“中國(guó)的書(shū)法藝術(shù)是東方的明珠瑰寶,它不是詩(shī)卻有詩(shī)的韻味,它不是畫(huà)卻有畫(huà)的美感,它不是舞卻有舞的節(jié)奏,它不是歌卻有歌的旋律。”

        寫(xiě)一手漂亮的好字,無(wú)論是學(xué)習(xí)、工作,還是生活,都會(huì)給人留下好的印象,增強(qiáng)自信心。以此激發(fā)學(xué)生想要寫(xiě)一手好字的強(qiáng)烈愿望,這就為學(xué)生喜歡上書(shū)法,喜歡上練字奠定了情感基礎(chǔ)。

        二、借助榜樣力量,激發(fā)寫(xiě)字興趣

        在平時(shí)的寫(xiě)字教學(xué)中,教師的板書(shū)是學(xué)生學(xué)習(xí)書(shū)法的“活字帖”,對(duì)學(xué)生更具有吸引力。教師寫(xiě)出的字要讓他們贊嘆和佩服,端正、規(guī)范、美觀的字自然是學(xué)習(xí)的榜樣,只有這樣,學(xué)生才會(huì)親其師,信其道,才會(huì)產(chǎn)生學(xué)習(xí)的內(nèi)動(dòng)力,并且以此作為努力的目標(biāo)。

        教師可以在寫(xiě)字教學(xué)的過(guò)程中適當(dāng)穿插一些古今書(shū)法名家的軼聞趣事,引導(dǎo)學(xué)生把這些知名書(shū)法家當(dāng)作他們學(xué)習(xí)的榜樣。如,“王羲之潛心苦學(xué)墨當(dāng)飯”“柳公權(quán)發(fā)奮練字”“鄭板橋?qū)W書(shū)法”等故事,有利于培養(yǎng)學(xué)生勤學(xué)苦練、吃苦耐勞的意志品質(zhì),幫助他們樹(shù)立樂(lè)觀向上、好學(xué)樂(lè)學(xué)的積極心態(tài)。

        根據(jù)實(shí)際教學(xué)情況,教師還可以帶領(lǐng)學(xué)生去當(dāng)?shù)匾恍┯袝?shū)法作品的公園等場(chǎng)所欣賞書(shū)法家的優(yōu)秀作品,或把一些優(yōu)秀的書(shū)法作品展現(xiàn)給他們,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)書(shū)法的興趣。

        三、多元評(píng)價(jià)學(xué)生,幫助學(xué)生樹(shù)立自信心

        要善于運(yùn)用賞識(shí)的眼光去肯定和發(fā)現(xiàn)每一個(gè)學(xué)生在每一次練習(xí)中的閃光點(diǎn)。對(duì)于學(xué)生每次上交的練字作品,教師不但要認(rèn)真地把他們作業(yè)本上每一行里寫(xiě)得較好或有進(jìn)步的字用筆圈起來(lái),還可以適當(dāng)?shù)貙?xiě)上幾句富有激勵(lì)性的評(píng)價(jià)語(yǔ),如,“今天你的作業(yè)真棒!”“寫(xiě)得不錯(cuò),繼續(xù)努力”等。只要用心與學(xué)生交流,就會(huì)收到意想不到的效果。

        第3篇:郭沫若書(shū)法范文

        一次,林老像往常一樣“溜會(huì)”,剛走出會(huì)場(chǎng),突然想起了什么,問(wèn)陪同他回家的人:“今天開(kāi)會(huì)怎么沒(méi)見(jiàn)老錢(qián)啊?”“老錢(qián)”即錢(qián)松,林老曾與其同住一幢樓,兩人關(guān)系一直很好。陪同見(jiàn)林老詢(xún)問(wèn),立即大聲答道:“錢(qián)老是美協(xié)的,當(dāng)然沒(méi)來(lái)參加。”

        “那這是什么會(huì)?”林老一副驚訝的樣子。陪同有些不解地望了望林老:“這是書(shū)協(xié)開(kāi)會(huì)啊!”林老更驚訝了:“書(shū)協(xié)?還有書(shū)協(xié)?”陪同樂(lè)了:“林老,您可是咱們書(shū)協(xié)的名譽(yù)主席啊!”林老一路嘀咕著“還有書(shū)協(xié)”,走回了家。

        如果說(shuō)普通人把“作協(xié)”誤作“做鞋的”,而把“書(shū)協(xié)”誤作“輸了鞋的”,還可以當(dāng)作笑話(huà)來(lái)聽(tīng),而身為書(shū)協(xié)名譽(yù)主席的林散之,竟不知世上還有個(gè)“書(shū)協(xié)”,這就有些讓人難以理解了。

        仔細(xì)分析一下,林老不知書(shū)協(xié),大概有這樣幾種可能:一是他老糊涂了,得了健忘癥;二是他生性幽默,故意逗樂(lè);三是他掛名太多,一時(shí)忘了書(shū)協(xié);四是他淡薄名利,把時(shí)間全用在了創(chuàng)作上,而對(duì)除此之外的事物無(wú)動(dòng)于衷。

        先看前兩條:我們知道,林老一生身體強(qiáng)健、思路清晰、創(chuàng)作活躍,活了90多歲,即使臨去世前數(shù)月仍在揮毫不輟,因此糊涂一說(shuō)不能成立。倒是幽默有一些可能,不過(guò)我們從林老聽(tīng)到“書(shū)協(xié)”二字時(shí)的驚訝程度來(lái)判斷,幽默一說(shuō)似乎也站不住腳。

        再看第三條:掛名太多!當(dāng)今社會(huì),的確有一些官員喜歡附庸風(fēng)雅,為了顯示自己無(wú)所不能、無(wú)所不精,喜歡在自己不熟悉的領(lǐng)域,特別是藝術(shù)領(lǐng)域掛個(gè)名,什么名譽(yù)主席、名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)啦等等,掛的名多了,有時(shí)自然就難免會(huì)張冠李戴,不知所云。

        第4篇:郭沫若書(shū)法范文

        那么,神情專(zhuān)注的書(shū)法家為什么能夠長(zhǎng)壽呢?究其原因,無(wú)非有以下幾個(gè)因素:

        一是神情專(zhuān)注與練習(xí)氣功有異曲同工之妙。在我們練習(xí)書(shū)法時(shí),必須專(zhuān)心致志,摒除雜念,聚精會(huì)神,氣沉丹田,心手合一,神至筆至,幾乎把整個(gè)心事都傾注在“書(shū)法”上,不能有一絲一毫的分心,其整個(gè)過(guò)程和演練氣功是殊途同歸的。而練習(xí)氣功可以使人延長(zhǎng)壽命,這也是不爭(zhēng)的事實(shí)。

        二是專(zhuān)注于某件有益身心的事業(yè),可以讓人的思想始終處于高尚、純潔的境界。古人贊賞“寧?kù)o致遠(yuǎn)”,認(rèn)為不寧?kù)o就不能高瞻遠(yuǎn)矚,要學(xué)習(xí)就必須靜下心來(lái)。而當(dāng)一個(gè)人將整個(gè)心傾注于一項(xiàng)自己喜歡的事業(yè)時(shí),他自然也就沉浸在一種無(wú)限愉悅的情緒之中。正因?yàn)樗麩釔?ài)這項(xiàng)事業(yè),所以他才會(huì)全力以赴地去做,盡心盡力地去做,心平氣和地去做。在他全身心投入的過(guò)程中,他很自然地處在一種寧?kù)o致遠(yuǎn)、物我兩忘的至高境界。這種境界可以使人樂(lè)以忘憂(yōu),可以增強(qiáng)人體的免疫功能和抵抗病痛的能力。

        三是神情專(zhuān)注者大多數(shù)屬于成功者,享受成功的喜悅同樣可以使人長(zhǎng)壽。由于神情專(zhuān)注者都具備一種鍥而不舍的實(shí)干精神,有著“不到長(zhǎng)城非好漢”的頑強(qiáng)毅力,所以,他們一旦認(rèn)準(zhǔn)了方向,就會(huì)一鼓作氣地勇往直前,“每天挖山不止”的結(jié)果,自然也就比普通人更容易達(dá)到奮斗的目標(biāo)。也正因此,他們獲得成功的機(jī)會(huì)也就比普通人要多得多。而成功帶給當(dāng)事人的喜悅和成就感,也正是促使他們健康長(zhǎng)壽的有利因素。

        第5篇:郭沫若書(shū)法范文

        2005年,《李鐸題李志成畫(huà)》由紅旗出版社出版,成為當(dāng)代書(shū)畫(huà)及出版界的一件盛事。

        中國(guó)畫(huà)是融詩(shī)、書(shū)、畫(huà)、印于一體的綜合性藝術(shù),自古書(shū)法家與畫(huà)家的合璧之作屢見(jiàn)不鮮,也有德高望重的畫(huà)家為其弟子、后生題畫(huà)的范例。但是,書(shū)法大家同時(shí)為一位畫(huà)家的作品題款上百幅者,似尚無(wú)先例,李鐸先生開(kāi)創(chuàng)了這一先河。為畫(huà)家題畫(huà)者,其名望地位自然要高于畫(huà)作者,這其中蘊(yùn)涵著書(shū)法大家對(duì)作品的認(rèn)可及對(duì)畫(huà)家的提攜之意。

        李鐸現(xiàn)任中國(guó)人民革命軍事博物館研究員,專(zhuān)業(yè)技術(shù)二級(jí)、文職一級(jí),第九屆全國(guó)政協(xié)委員,第六屆中國(guó)文聯(lián)委員,第三屆中國(guó)書(shū)法家協(xié)會(huì)副主席,第四屆中國(guó)書(shū)協(xié)顧問(wèn),享受?chē)?guó)家特殊津貼。李鐸自幼習(xí)書(shū),遍臨顏、柳、歐、趙、二王和郭沫若諸書(shū)體,后學(xué)蘇、黃、米、蔡、王鐸、傅山,旁及鄭板橋、何子貞,上溯秦篆魏碑和漢隸,廣集博采,兼收并蓄,脫舊出新,獨(dú)樹(shù)一幟。他以魏隸入行,獨(dú)創(chuàng)出古拙沉雄,蒼勁挺拔,雍容大度而又舒展流暢的書(shū)法風(fēng)格。其作品于平淡樸素中見(jiàn)俊美,于端莊凝重中顯功力,氣度不凡,雅俗共賞,是當(dāng)代書(shū)法界的幾位泰斗之一。近年來(lái),李鐸不僅在書(shū)藝上刻意求新,而且在書(shū)法理論、書(shū)法教育等方面做了許多有益的工作。他曾多次以團(tuán)長(zhǎng)身份率書(shū)法代表團(tuán)赴日本、馬來(lái)西亞等參加書(shū)展和書(shū)藝交流,探討書(shū)法理論和講學(xué)。李鐸喜作古體詩(shī)詞,風(fēng)格雋永豪放。他的國(guó)畫(huà)以山水花鳥(niǎo)為主,構(gòu)圖宏闊。其篆刻自漢印出,頗具新意。其書(shū)法理論專(zhuān)著有《李鐸談書(shū)法》、《筆伴戎馬行》、《李鐸論書(shū)斷語(yǔ)》。先后出版有《李鐸書(shū)前后出師表》、《李鐸書(shū)〈孫子兵法新校〉字帖》、《李鐸書(shū)〈孫子兵法〉碑拓全集》、《李鐸書(shū)千字文》、《李鐸和他的藝術(shù)》、《李鐸和他的藝術(shù)續(xù)集》、《李鐸書(shū)舞鶴賦》、《李鐸書(shū)法作品精選》、《李鐸題畫(huà)》、《李鐸序文.信札墨跡選》、《百家書(shū)李鐸論書(shū)斷語(yǔ)書(shū)法集》、《李鐸詩(shī)詞》、《李鐸傳》等。李鐸以書(shū)畫(huà)服務(wù)社會(huì),熱心于公益事業(yè),德藝雙馨,備受稱(chēng)贊,雖年近八十,仍孜孜以求,筆耕不輟。特別是《李鐸題李志成畫(huà)》的出版,凸顯了一位書(shū)法泰斗對(duì)年輕畫(huà)家的傾心扶植,已出版的百件合璧之作成為收藏家追逐的佳作上品。

        李志成,又名成之,字山石,號(hào)羲皇故里人。中國(guó)華僑畫(huà)院山水畫(huà)研究室主任。1966年出生于甘肅甘谷,在其藝術(shù)道路上得益于名家李鐸、魏紫熙、王文芳、張清智諸師指點(diǎn)。1999年調(diào)入中國(guó)華僑畫(huà)院工作,主攻山水,其作品師法自然,追求恢弘博大之氣象,個(gè)性鮮明。作品先后參加由中國(guó)文聯(lián)、中國(guó)美協(xié)、中國(guó)僑聯(lián)等單位主辦的大型書(shū)畫(huà)展覽并獲獎(jiǎng)。2001年,國(guó)畫(huà)作品《黃土高坡》榮獲“世紀(jì)之光”書(shū)畫(huà)大展二等獎(jiǎng)。2002年10月,應(yīng)國(guó)務(wù)院事務(wù)管理局邀請(qǐng),為首長(zhǎng)駐地作畫(huà)。2003年5月,作品《西部行》榮獲“情系西部”國(guó)際書(shū)畫(huà)攝影大展銀獎(jiǎng)。作品多發(fā)表于《人民日?qǐng)?bào)》、《光明日?qǐng)?bào)》、《文藝報(bào)》等報(bào)刊。部分作品分別被法國(guó)、比利時(shí)、東南亞及香港等國(guó)家和地區(qū)的華僑機(jī)構(gòu)及個(gè)人收藏。《蘊(yùn)玉抱清暉》、《塊然天地間》入選2004年6月出版社的《李鐸題畫(huà)》。2005年1月,出版社出版的《李鐸師生》介紹了李志成的藝術(shù)成長(zhǎng)經(jīng)歷和感人事跡。《李鐸題李志成畫(huà)》出版后,李志成的作品引起書(shū)畫(huà)界和收藏界的廣泛關(guān)注。

        第6篇:郭沫若書(shū)法范文

        鑒于大英博物館之特殊魅力與館藏實(shí)力,從博物館建館至今,已有世界各地各界人士紛紛將個(gè)人收藏捐獻(xiàn)贈(zèng)給該博館。而博物館對(duì)任何私人捐贈(zèng)的藏品必會(huì)記錄下其姓名,并在其捐贈(zèng)的藏品旁設(shè)立一標(biāo)牌,以示永久紀(jì)念。另外,大英博物館也動(dòng)用自身資金,大量購(gòu)進(jìn)有價(jià)值的文物,藉此可繼續(xù)豐厚充實(shí)自己的館藏。

        來(lái)自世界各地的游人與參觀者們,但凡進(jìn)入大英博物館,無(wú)不先參觀自己國(guó)家的文物展,以先睹為快。在這里,他們大都能看到甚至在書(shū)本上都看不到的珍貴文物,而這些原本屬于自己民族和國(guó)度的文物因?yàn)榉N種歷史的緣故,如今卻成為異邦的“尤物”,并陳列在此,又使他們無(wú)不為之遺憾和痛惜;內(nèi)心感受一定頗為復(fù)雜,或頓足,或扼腕嘆息吧?

        大英博物館的館藏分類(lèi)比較繁復(fù),其間有古埃及、希臘、羅馬、盎哥魯薩克森、赫里特里亞、日本,韓國(guó),中國(guó)等專(zhuān)題;也有按美洲、非洲、東方、西亞、東南亞來(lái)分別組合;還有按中世紀(jì)和現(xiàn)代文物,穆斯林和土耳其,錢(qián)幣和徽章,印刷和繪畫(huà),以及人類(lèi)學(xué)文物等方式展出的。真可說(shuō)是包羅萬(wàn)象,無(wú)奇不有。

        在進(jìn)入中國(guó)展區(qū)樓梯口處,按順序排列著十幾口黑漆漆鑄滿(mǎn)銘文的中國(guó)古鐘。其中一只鐘鐘身側(cè)面清晰鐫刻記載著:“大清康熙年間,廣東某地官員為百姓求雨而制此鐘”的字樣,該鐘重達(dá)500余斤。

        在樓梯口側(cè)面,人們又可見(jiàn)屬于中國(guó)展區(qū)的第二件文物:它是一尊聳立著的隋代大理石佛像。其雕刻細(xì)軟,細(xì)膩;人物表情安嫻,靜謐;衣紋線(xiàn)條極其優(yōu)美流暢。該文物體現(xiàn)出我國(guó)隋朝雕刻大師們精湛的技藝。

        到此瀏覽參觀的人們步入中國(guó)展區(qū)后,不僅可以欣賞到中國(guó)歷代藝術(shù)大師的輝煌創(chuàng)造,也可領(lǐng)略到從古到今的中國(guó)藝術(shù)家們的傳承創(chuàng)作。僅書(shū)法一項(xiàng),就可見(jiàn)到古代碑帖、拓片、法書(shū)以及部分古代書(shū)法家的真跡,這里還展示了中國(guó)當(dāng)代書(shū)法家的手筆:如共和國(guó)締造者主席的草書(shū),大文豪作家郭沫若、畫(huà)家黃苗子等人的條幅等。

        在瓷器展柜中,人們不僅可以觀賞到中國(guó)遠(yuǎn)古時(shí)期的陶器,還可瀏覽到唐宋元明清幾朝的官窯及民窯瓷器。其中無(wú)論是唐代的唐三彩、宋代的瓷枕、元明的青花瓷瓶,不是清三代的單色釉瓷等等,眾多典型器物都令人流連忘返。

        第7篇:郭沫若書(shū)法范文

        毛筆作為書(shū)寫(xiě)工具,其歷史非常久遠(yuǎn),早在新石器時(shí)代的彩陶上就留有毛筆描繪的痕跡。雖然西周以上迄今尚未見(jiàn)有毛筆的實(shí)物,但從史前的彩陶花紋、商代的甲骨文等上可覓到些許用筆的跡象。東周的竹木簡(jiǎn)、縑(兼)帛上已廣泛使用毛筆來(lái)書(shū)寫(xiě)。由此可知毛筆起于殷商之前。最早的毛筆,大約可追溯到二千多年之前。湖北省隨州市擂鼓墩曾侯乙墓發(fā)現(xiàn)了春秋時(shí)期的毛筆,該筆是目前發(fā)現(xiàn)最早的筆,是上古時(shí)代遺存的不可多得的寶貴資料。

        春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)對(duì)筆的叫法各地不一,有“筆”、“聿”(玉)、“拂”等多種名稱(chēng)。直到秦實(shí)行“書(shū)同文,車(chē)同軌”,才將筆的各種名稱(chēng)統(tǒng)一稱(chēng)作“筆”。相傳秦將蒙恬曾在善璉村取羊毫制筆,在當(dāng)?shù)乇蝗藗兎顬楣P祖。又據(jù)說(shuō)蒙恬的夫人卜香蓮也精通制筆技藝,被供為筆娘娘。到了漢代,筆已比較考究,路卮是當(dāng)時(shí)的制筆高手。漢代制筆頭的原料除了兔毛之外,還有羊毛,鹿毛、貍毛、狼毛等,硬毫軟毫并用。同時(shí),筆管的質(zhì)地和裝飾也豐富起來(lái)。據(jù)正史書(shū)籍記載,我國(guó)著名的宣筆就發(fā)明于漢代。

        元代以后,以湖州為中心的制筆業(yè)日益興隆。我國(guó)的毛筆進(jìn)入了第二個(gè)重要發(fā)展時(shí)期——湖筆時(shí)期。尤以羊毫筆最享盛名,為士林所愛(ài),并得朝廷贊賞,此時(shí)的湖筆與宣筆已同享盛名,乃至超過(guò)了宣筆,成為全國(guó)毛筆的代表,譽(yù)滿(mǎn)海內(nèi)外。被稱(chēng)為“毛穎之技甲天下”的湖筆,發(fā)源于浙江省湖州市善璉鎮(zhèn)。古時(shí),善璉隸屬湖州府,故這里出產(chǎn)的毛筆稱(chēng)為湖筆,善璉也被譽(yù)為“筆都”。當(dāng)時(shí)湖筆與徽墨、端硯、宣紙一起被稱(chēng)為“文房四寶”。

        第8篇:郭沫若書(shū)法范文

        中國(guó)壽星之首、道家功法的鼻祖彭祖,其養(yǎng)生術(shù)是“閉目納息,從旦至中,乃危坐拭目,摩搦身體,舐唇咽唾服氣數(shù)十,乃起言笑其體中或瘦倦不安,便導(dǎo)引閉氣,以攻所患。心存其體面五竅九藏四肢至毛發(fā),皆令具至,覺(jué)其氣云體行中,達(dá)十指末,尋即體和。”(葛洪《神仙傳》)《莊子?刻意篇》認(rèn)為彭祖是通過(guò)“吹吸呼吸,吐故納新,熊經(jīng)鳥(niǎo)申”的功法達(dá)到長(zhǎng)壽,足見(jiàn)“導(dǎo)引行氣術(shù)”最早代表人物是彭祖。彭祖所練的功法就是氣功的雛形。

        武則天是中國(guó)唯一的女皇,壽高82歲,在當(dāng)時(shí)是難得的壽星。她母親是一位虔誠(chéng)的佛教徒,她從小就隨母親、起“坐禪”。27歲時(shí),她至感業(yè)寺當(dāng)尼姑時(shí),每日盤(pán)膝靜坐,修身養(yǎng)性。即使在日后執(zhí)掌朝政,特別是高宗死后,她仍然堅(jiān)持閉目靜坐,調(diào)息養(yǎng)心,以消除疲勞。所以,當(dāng)她古稀之年時(shí),依然神智清明。

        白居易享年74歲,在唐代詩(shī)人中是高壽的。他的養(yǎng)生方法有兩條,其一就是勤練氣功。白居易喜愛(ài)氣功,習(xí)練不輟,而且對(duì)氣功的感悟認(rèn)識(shí)十分深刻,這從他描定自己習(xí)練氣功的詩(shī)句中就可以看出來(lái):“負(fù)暄閉目坐,和氣生肌膚,初似飲醇醪,又如蟄者蘇。外融百骸暢,中適一念無(wú)。曠然志所存,心與虛空俱。”白居易把自己練功中的感受描繪的多么真切、生動(dòng):練功之初就像喝了甘美的酒如醉如癡,又好像昆蟲(chóng)人洞冬眠,旁若無(wú)人,全身樂(lè)融融的,感到十分舒暢。這個(gè)時(shí)候一點(diǎn)雜念也沒(méi)有,好像進(jìn)入一個(gè)極其空曠、虛靜的地方,把一切都忘記了。這是種多么美好的境界呀!

        北宋才華橫溢的文學(xué)家蘇軾推崇靜坐養(yǎng)生法。他曾在儋耳建一“息軒”,并題詞曰:“無(wú)事此靜坐,一日是兩日,若活七十年,便是百四十。”靜坐法要求坐姿端正,頭頸正直,下頦微收,胸部微含,兩目微閉,全身放松,自然呼吸,寧神靜志,意守丹田(臍下三寸處),每次時(shí)間可在15-30分鐘,是用腦間歇的良好休息方法。

        宋朝詩(shī)人陸游少年身患疾病,體質(zhì)較差,后遇奇人指點(diǎn),一邊練吐納之功,堅(jiān)持按摩穴位經(jīng)絡(luò);一邊舞劍擊拳。幾年下來(lái),就身體強(qiáng)健,力可刺虎,活了86歲,實(shí)現(xiàn)了“縱橫萬(wàn)首詩(shī)”的愿望。

        《聊齋志異》作者蒲松齡對(duì)養(yǎng)生之道也十分重視,對(duì)于氣功更是終生習(xí)練。他在西鋪(今王村)畢府教私塾時(shí),每天很早就起身,到“石隱園”的松柏林中,呼吸飄動(dòng)著松柏香氣的新鮮空氣,先練一遍五禽戲,再分開(kāi)馬步,半抬兩臂,瞑目靜站,練一會(huì)靜功。他能長(zhǎng)期保持旺盛的創(chuàng)作能力,都得益于此。

        明代著名長(zhǎng)壽老人冷謙,據(jù)說(shuō)活了150多歲。他十分重視氣功養(yǎng)生,認(rèn)為人乃氣之聚,只有練好吐納之功,才能固真元。人雖有氣海、血海、水海、谷海,但四海皆由一氣而生。故吐納調(diào)息,練足丹田元?dú)猓损B(yǎng)生之要旨。為增強(qiáng)民眾健康,冷謙還向人們介紹一些簡(jiǎn)易氣功保健療法,如晨起叩齒、咽津、提耳;臨睡前縮谷道、摩腎俞;靜坐吐納等。他的長(zhǎng)壽就是他躬行氣功修練的結(jié)果。

        在我國(guó)現(xiàn)代著名政治家、文學(xué)家、社會(huì)活動(dòng)家、藝術(shù)家中,喜愛(ài)氣功并堅(jiān)持習(xí)練的人更是比比皆是曠習(xí)練氣功,增強(qiáng)了他們的體魄,成就了他們的事業(yè)。氣功,對(duì)中國(guó)人民的貢獻(xiàn)實(shí)在太大了。

        深受全國(guó)人民尊重的老前輩鄧穎超同志在年已80高齡時(shí),仍然終日辛勞,孜孜不倦地工作。了解她的人都知道,鄧穎超老人以前身體并不好,還曾經(jīng)生過(guò)大病。從1958年開(kāi)始,鄧?yán)辖?jīng)常舞劍、練氣功和打太極拳。在長(zhǎng)期的鍛煉過(guò)程中,她逐漸摸索出一套適合自己的鍛煉動(dòng)作,編成一套吸收了氣功、太極拳、“八段錦”等長(zhǎng)處的保健操,從面部、頭部、兩耳、頸部、上肢、腰部到腿部的全身運(yùn)動(dòng),共有40多個(gè)動(dòng)作。不論工作再忙,即使是出國(guó)訪(fǎng)問(wèn),她都寧可晚睡一點(diǎn),早起一點(diǎn),也要把這套動(dòng)作做完。

        近代大文豪郭沫若也曾竭力提倡靜坐養(yǎng)生法。

        郭沫若20世紀(jì)初在日本上學(xué)時(shí),由于用腦過(guò)度,得了嚴(yán)重的神經(jīng)衰弱癥,一夜只能睡二三個(gè)小時(shí),往日過(guò)目不忘的記憶力幾乎全部消失。一天,他在東京舊書(shū)店偶然買(mǎi)到一本《王文成公全集》,讀到王陽(yáng)明先生以“靜坐”法養(yǎng)病健身的故事后,就開(kāi)始試著學(xué)起來(lái)。每天清晨起來(lái)靜坐30分鐘,每日讀《王文成公全集》10頁(yè)。就這樣,不到半個(gè)月奇跡產(chǎn)生了,郭沫若的睡眠大有好轉(zhuǎn),胃口恢復(fù)如常,漸漸地連騎馬都不累了。“靜坐”氣功使郭老從弱者變成強(qiáng)者。以后,他總是向朋友熱情推薦“靜坐”功。

        偉大愛(ài)國(guó)者沈鈞儒是一位長(zhǎng)壽老人。他數(shù)十年如一日研究氣功、按摩、“十二段錦”、易筋經(jīng)等。沈老汲取各家之長(zhǎng),獨(dú)創(chuàng)了42個(gè)運(yùn)動(dòng)式子,分為床上運(yùn)動(dòng)和地上運(yùn)動(dòng)兩部分,每天早晨起床之前,先做一套床上運(yùn)動(dòng),起床后再做一套地上運(yùn)動(dòng),后再進(jìn)早餐。晚上睡前,他還重做一套床上運(yùn)動(dòng),做完后才入睡。早上起床前的運(yùn)動(dòng)由靜人動(dòng),晚上睡前的運(yùn)動(dòng)由動(dòng)人靜。沈老不分寒暑,數(shù)十年如一日?qǐng)?jiān)持鍛煉,無(wú)論工作怎么忙碌都擠不掉。甚至與韜奮、史良等“救國(guó)七君子”在江蘇高等法院監(jiān)獄中,也依然早晚不誤。

        “七君子”之一的章乃器先生,更是由于長(zhǎng)期堅(jiān)持修煉氣功而長(zhǎng)壽的。章乃器先天不足,后天失調(diào),年輕時(shí)身體極差,21歲時(shí)患了嚴(yán)重胃潰瘍和當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是絕癥的肺結(jié)核。在中西醫(yī)診治無(wú)效的情況下,他只好求助于氣功,練習(xí)靜坐,結(jié)果僅僅一個(gè)月時(shí)間,癥狀就明顯減輕,不到半年時(shí)間,就完全恢復(fù)了健康。此后由于生活極差,無(wú)法堅(jiān)持靜坐,30歲時(shí),他又患了嚴(yán)重神經(jīng)衰弱,便改練內(nèi)功拳,短短3個(gè)月,又自療好了這場(chǎng)重病。章先生在《七十自述》中這樣說(shuō):在病情嚴(yán)重時(shí),思想悲觀到極度,覺(jué)得自己很難活到四十歲,真想不到竟能活到“古來(lái)稀”之年,這完全得益于氣功的修煉。章老去世時(shí)是八十歲高齡。

        國(guó)畫(huà)大師劉海粟近百歲時(shí)仍然精神飽滿(mǎn)、聲音鏗鏘,保持著青春的活力,原因很多,其中一條是喜歡運(yùn)動(dòng)。劉老早在中年時(shí)期,就熱衷于打太極拳,練諸家氣功。他認(rèn)為作書(shū)畫(huà)時(shí)一拿起筆來(lái),感情全部?jī)A注到筆端,靜慮凝神,心不外跑,便體會(huì)到氣功的微妙。他就說(shuō)過(guò):凡事“要放得下、睡得著、吃得下、拉得出(因?yàn)橄嘈潘鶑氖碌乃囆g(shù)事業(yè)是正確的,烏云終要散去),作畫(huà),作書(shū)法,什么煩惱都忘了,也像做氣功運(yùn)動(dòng)。”劉老對(duì)氣功理解深刻,并將之運(yùn)用到藝術(shù)創(chuàng)作及日常生活中,可以說(shuō)隨時(shí)隨地都在習(xí)練氣功,這才是真正掌握了氣功的真諦。

        我國(guó)電影界的老前輩舒適先生已86歲高齡(2001年)。他從22歲起拍電影,至今已拍了90部左右,還導(dǎo)演、主演了不少電視劇,成功地塑了康熙皇帝、林沖等幾十個(gè)不同的人物形象。舒老至今體格魁梧,臉上不見(jiàn)壽斑,讀書(shū)看報(bào)記日記,蠅頭大小的字照樣看得清,寫(xiě)得出。舒老說(shuō)起健身養(yǎng)生,總是從練氣功說(shuō)起。

        1982年,他赴京參加一個(gè)創(chuàng)作會(huì)議,無(wú)意間在街頭書(shū)亭看到一冊(cè)介紹氣功方面的書(shū)籍,順手翻閱了一下,便愛(ài)不釋手,認(rèn)真研究習(xí)練起來(lái)。不久,他到承德避暑山莊拍戲。一天,他忽然感到左臂疼痛難忍,冷汗?jié)M額。情急之下,他頓生一念,何不照氣功書(shū)上的所言一試?于是他忙用右手緊緊握住左手腕,運(yùn)氣發(fā)功,繼而又伴以右手按摩等,難挨的疼痛終得以緩解。

        還有一次他參加電視劇《火浴》的拍攝,有天晚上他忽然感到右腿失控,走路時(shí)右足總是不自覺(jué)地向外甩。為此,他焦急異常,當(dāng)即趕往醫(yī)院。經(jīng)醫(yī)生診斷,未傷筋動(dòng)骨,然而他的腿病依舊。于是他就強(qiáng)忍疼痛迫使自己鍛煉。為盡快克服腿病,他每天早晚各踢腿50次,屏住氣,以意念推動(dòng)腿部血脈流動(dòng)(他至今一直保持此習(xí),嗅)。

        第9篇:郭沫若書(shū)法范文

        山東濟(jì)南趵突泉導(dǎo)游詞(一)趵突泉公園位于濟(jì)南市中心,南靠千佛山、東臨泉城廣場(chǎng),北望大明湖,面積約158畝。趵突泉公園是一座以泉水為主的自然山水公園,為濟(jì)南七十二名泉之冠,被譽(yù)為“天下第一泉”。

        正門(mén)

        進(jìn)入公園前,首先看到的是位于公園東門(mén)口的“趵突勝景”坊,牌坊高7.5米,柱間總寬9.3米,造型為:四柱三間沖天挑擔(dān)式。白墻灰瓦、卷棚式的民族風(fēng)格建筑的大門(mén)就是趵突泉公園東門(mén)。大門(mén)正中匾額上“趵突泉”三個(gè)貼金大字,是1959年郭沫若同志寫(xiě)的。三大殿景區(qū)原為有名文學(xué)家曾鞏所筑,北殿現(xiàn)稱(chēng)三圣殿,祭祀中國(guó)始祖堯舜禹;中殿是娥英祠,祭祀舜的兩個(gè)妻子娥皇和女英;南殿是濼源堂,因其臨濼水而得名。楹柱上有元代趙孟的詠泉佳句“云霧潤(rùn)蒸華不住,波濤聲震大明湖”三大殿院內(nèi)有罕見(jiàn)的“雙御碑”,記載了康熙三臨、乾隆二臨趵突泉的題詞詩(shī)文,康熙題詞激湍乾隆題《再提趵突泉作》。

        趵突泉景區(qū)

        趵突泉?dú)v史悠久,古稱(chēng)濼,春秋時(shí),魯桓公曾會(huì)齊侯于濼,宋代大文學(xué)家曾鞏始稱(chēng)“趵突泉”。站在觀瀾亭上,可以看到亭前水中的石碑,上刻“趵突泉”三字,是明代胡纘宗書(shū)寫(xiě)的,如果你細(xì)心點(diǎn)也許會(huì)發(fā)現(xiàn)“突”字少了上面的那一點(diǎn)。“趵突泉”三字是明代山東巡撫胡纘宗題寫(xiě)的,細(xì)心的旅客會(huì)注意到“突”字上少了兩個(gè)點(diǎn)。一種說(shuō)法是表達(dá)人們的愿望,希望泉水永遠(yuǎn)噴涌沒(méi)有盡頭。一種說(shuō)法是講趵突泉水流旺盛,把突上的點(diǎn)沖走了,順著護(hù)城河流到了大明湖,所以大明湖的“明”字上多了一筆。

        漱玉泉景區(qū)

        如同晴天下雨般的漱玉泉,最初為元代有名散曲家張養(yǎng)浩所收藏留下來(lái)的龜石,紀(jì)念關(guān)勝的馬跑泉,來(lái)源于漱石枕流的漱玉泉,還有李清照紀(jì)念堂,有楹聯(lián)“大明湖畔趵突泉邊故居在垂楊深處,漱玉集中金石錄里文采有后主遺風(fēng)。”

        山東濟(jì)南趵突泉導(dǎo)游詞(二)大家也許知道,濟(jì)南又叫“泉城”,就因?yàn)樗泻芏嗳忻木陀?2名泉,最著名的九算趵突泉,它被喻為眾泉之冠,也是泉城的象征。可以這樣說(shuō),不游覽一下趵突泉就不能說(shuō)到過(guò)濟(jì)南。

        趵突泉公園位于濟(jì)南的“大客廳”泉城廣場(chǎng)的西邊,在濼源大街北面,公園始建于1956年,因?yàn)楣珗@里有趵突泉而得名。公園小巧玲瓏,清靜幽雅,是周?chē)忻癯烤殹⒂瓮娴暮玫胤健H珗@由十個(gè)景區(qū),今天,我來(lái)為大家就趵突泉景區(qū)、漱玉泉景區(qū)做重點(diǎn)介紹。

        現(xiàn)在我們到了公園西側(cè)的趵突泉景區(qū),這里可是大家擦亮眼睛觀賞的景觀。這里由亭臺(tái)樓閣、廊、榭組成。高低錯(cuò)落的建筑像眾星捧月一樣簇?fù)碇鴩娡买v涌的趵突泉。有三個(gè)大泉眼一起噴發(fā)。你們閉上眼睛聽(tīng)一聽(tīng),像不像雷聲滾動(dòng)?這被稱(chēng)為“趵突騰空”。趵突泉的泉水一年四季都在18度左右,到了嚴(yán)冬,水面上的水氣裊裊上升,像一層薄霧。一邊是幽深的泉池,一邊,波光粼粼,一邊是彩繪的樓閣,雕梁畫(huà)棟,這些與薄霧形成“云霧潤(rùn)蒸”的景象,構(gòu)成了一幅奇妙的人間仙境。歷代的文學(xué)家、詩(shī)人都有作品贊美,就連康熙、乾隆皇帝都曾經(jīng)在趵突泉邊寫(xiě)詩(shī)刻石,頌揚(yáng)名泉。當(dāng)代作家郭沫若、老舍業(yè)有贊美的文章。

        “昨夜風(fēng)疏雨驟,濃睡不消殘酒,試問(wèn)卷簾人,卻道海棠依舊,知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦”。游客朋友們你們知道這是誰(shuí)的詞嗎?對(duì)了,這是著名的宋代女詞人李清照的“如夢(mèng)令”。有趵突泉還有一處值得觀賞的景區(qū),就是漱玉泉。漱玉泉就是現(xiàn)在大家看到的這個(gè)長(zhǎng)方形、四面欄桿用漢白玉砌成的、清澈可見(jiàn)的泉池。你們看,泉水從石壁上溢出來(lái),活潑歡騰的流入池塘里,聲音清脆。相信女詞人李清照在這里居住時(shí),經(jīng)常在泉邊梳妝打扮。漱玉泉對(duì)面這座漂亮的院落,是為了紀(jì)念李清照而建的“李清照紀(jì)念館”。院內(nèi)正廳的對(duì)聯(lián)是“大明湖畔趵突泉邊故居在垂楊深處,漱玉集中金石錄里文采有后主遺風(fēng)”,這是大學(xué)者郭沫若題寫(xiě)的。你們看,天資聰慧的李清照難道不正是名泉爭(zhēng)流的優(yōu)美環(huán)境和晶瑩透明的泉水孕育而成的嗎?

        今天的趵突泉之行就要結(jié)束了,希望美麗的趵突泉和我能給大家留下深刻而又美好的印象,讓趵突泉的泉水給大家?guī)?lái)靈氣和詩(shī)情畫(huà)意,讓美麗的泉城永遠(yuǎn)留在你們的記憶里。再見(jiàn)!

        山東濟(jì)南趵突泉導(dǎo)游詞(三)各位游客、各位先生、小姐,一路辛苦了,歡迎您來(lái)趵突泉游園賞泉。

        我們公園始建于一九五六年,因內(nèi)有趵突泉而得名。現(xiàn)居市中心,位于濼源大街西首。趵突泉周?chē)乇姸啵纬闪缩劳蝗骸V慕鹁€(xiàn)泉、漱玉泉、馬跑泉、臥牛泉、皇華泉、柳絮泉、老金線(xiàn)泉、洗缽泉、尚志泉、螺絲泉、滿(mǎn)井泉、無(wú)憂(yōu)泉、白云泉、望水泉、東高泉、登州泉、杜康泉、混沙泉、龍池泉、白龍灣等,構(gòu)成了四大泉群之首。作為眾泉之冠趵突泉成了泉城的獨(dú)特象征。

        我們趵突泉公園以觀泉、賞魚(yú)、品茶、山石、文化為特色,以小巧玲瓏、步移景異,清潔幽靜、古樸典雅而著稱(chēng)。全園共規(guī)劃為十個(gè)景區(qū),這就是趵突泉景區(qū)、三大殿景區(qū)、尚志堂景區(qū)、漱玉泉景區(qū)、東門(mén)入口區(qū)、楓溪景區(qū)、滄園景區(qū)、白雪樓區(qū)、南門(mén)入口區(qū)、萬(wàn)竹園景區(qū),總面積近百畝。

        趵突泉景區(qū)在我們公園內(nèi)西側(cè),是全園構(gòu)圖中心,由亭、堂、廊、榭組成了一個(gè)封閉空間,高低錯(cuò)落的建筑像眾星捧月一樣,簇?fù)碇鴩娡或v涌的趵突泉,人們可以從不同的角度欣賞泉景,被譽(yù)為濼水之源,在史書(shū)上第一次出現(xiàn)是<<春秋>>上關(guān)于魯桓公和濟(jì)襄公談判兩國(guó)邊界一事的記載。魯桓公十七年(公元前695年)。齊國(guó)和魯國(guó)因邊界爭(zhēng)執(zhí)發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),次年春,魯桓公到齊國(guó)談判邊界問(wèn)題,會(huì)齊侯(齊襄公)于濼。濼,濼水的源頭,即趵突泉。所以趵突泉為人所知已經(jīng)有二千五、六百年的歷史了。當(dāng)然那時(shí)濼水之源,名字并不叫趵突泉,北魏時(shí),因泉上建有娥姜(英)廟,谷稱(chēng)娥姜(英)水,直到唐宋家之一的北宋文學(xué)家曾鞏始稱(chēng)為趵突泉,并流傳至今。不過(guò),宋朝.金代曾有人稱(chēng)叫“溫泉”、“檻泉”、“爆流泉”、“瀑流泉”等等,但都不如趵突泉這個(gè)名字精當(dāng)傳神。

        趵突泉,三窟并發(fā),聲如隱雷,“泉源上奮”,“水涌若輪”稱(chēng)“趵突騰空“。“云霧潤(rùn)蒸”是趵突泉一景。泉水一年四季恒定在攝氏18度左右,到了嚴(yán)冬早晨,水面上水氣裊裊上升,象一層薄煙,一邊是泉池幽深,波光粼粼,一邊是樓閣彩繪,雕梁畫(huà)棟,這一切與淡淡的薄霧,構(gòu)成一幅奇妙的人間仙境.奇特景觀為濟(jì)南八景之一,歷代著名文學(xué)家、哲學(xué)家、詩(shī)人多有贊美。諸如宋代曾鞏、蘇軾、金代元好問(wèn),元代趙孟府、張養(yǎng)浩,明代王守仁,清代王士禎、蒲松齡、何紹基等都有吟泉佳作。康熙、乾隆皇帝都曾在趵突泉邊寫(xiě)詩(shī)刻石,頌揚(yáng)名泉,當(dāng)代文豪郭沫若等也都有贊頌的美文。

        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            日韩AⅤ精品国内在线 | 永久中文字幕视频在线 | 亚洲日韩欧美黑人专区 | 中文字幕亚洲一区 | 亚洲日韩精品一区粉嫩 | 违禁视频在线观看网站 |