• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務員期刊網 精選范文 初中文言文范文

        初中文言文精選(九篇)

        前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的初中文言文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

        初中文言文

        第1篇:初中文言文范文

        【關鍵詞】文言文翻譯技法

        正文:

        初中文言文教學在語文教學中占有舉足輕重的地位,隨著中考語文試題難度的逐年遞增,文言文教學的重要性已毋須贅言了。近年來中考的考點主要分布在對文言文字詞、句子的理解和把握。所以,怎樣落實好文言文翻譯是我們課堂教學的一個重難點。但是,在實際教學過程中,對現在的初中生來說能文從字順地正確翻譯文言文句子是很困難的,主要原因是文言文有一些詞語意思或句式變化較大,令學生不能正確地翻譯出來。因此,教師在教學過程中,教給學生一些文言文翻譯的技法是很有必要的。

        本人以《唐雎不辱使命》課文為例,談談初中文言文翻譯的教學技法指導。

        一、通讀全文,把握大意,進行直譯或意譯

        對于文言文的翻譯,首先要通讀全文,把握大意,這樣才能正確理解課文,從而達到正確翻譯的目的。《唐雎不辱使命》 是九年級的文言文,故事主要內容是講述公元前225年,即秦始皇二十二年,秦國滅掉魏國之后,想以“易地”之名占領安陵,安陵君派唐雎出使秦國。唐雎折服秦王,出色地完成了使命,保存了安陵的故事。在課堂教學時,首先將故事內容與學生交代清楚,使學生了解全文,把握大意;然后教予學生課文翻譯落實直譯和意譯兩種技法。

        所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對,做到字字落實。例如,文中句子“秦王使人謂安陵君曰”一句,就可以運用直譯法了。如:秦王、安陵君都是人名,不用翻譯,直接用;使人,派人;謂,叫;曰,說。整個句子可以用直譯法翻譯為:“秦王派人對安陵君說”。直譯法的好處就是讓學生能夠就全面把句子意思交代清楚,使學生在翻譯時候能做到準確無誤。但是,在整篇課文來說,很多句子是不能完全用直譯法來完成,而且直譯法也有其不足之處,就是遇到特殊句子的時候,直譯就會變得語言不通順,文意難懂了。例如:課文句“倉鷹擊于殿上”要是按照直譯法翻譯,就會變成這樣效果:倉鷹,蒼鷹;擊于,在……擊倒;殿上,宮殿上。直譯為:“蒼鷹在擊倒宮殿上”。這樣句子表述就會不通不順了。

        因此,就要授予學生另外一種翻譯技法---意譯法。所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯的好處是有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。

        課堂上本人特意用“倉鷹擊于殿上”這句話作為一個比較教學,學生們也提出質疑,為什么這個句子翻譯為現代文會不通順。本人就勢與學生明確這是一個狀語后置的特殊句,翻譯時候用直譯法是不能夠把正確把句子表述出來,要用意譯法處理,翻譯的重點落實在“于”字,譯為“在”,并根據現代漢語的表述習慣適當調整語序的變化,把狀語前置,意譯為“蒼鷹擊到在宮殿上。”這樣一來句子就變得文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣。

        所以教師不妨指導學生從直意譯技法入手,發揮聯想和想像,領悟課文,從而找到文言文翻譯學習的突破口。

        二、 把握細節,牢記“釋”、“補”、“添”、“調”四字法

        《唐雎不辱使命》這篇文言文,由于古今詞匯的表達的差異,課文用了許多單音節詞表達了現代漢語中的雙音節詞的意思,而作者劉向在寫作時,為了表情達意的需要,還使用了很多特殊句式。這樣一來,學生在課堂教學中進行課文翻譯時有許多細節梳理不出,所以本人除了在講授直意譯法之外,還根據學生的實際情況,適當補充一些細節的技法,歸納為“釋”、“補”、“添”、“調”四字法。

        “釋”,就是把需要翻譯的實詞加以解釋。文言文的詞意思與現代漢語相差甚遠,可以分為三類,一類是與現代漢語意思相同但要翻譯的古代漢語詞。如,“秦王怫然怒”一句中“怒”雖然與現代漢語意思相同,但在翻譯時,要根據現代漢語意思翻譯為:“大怒”,翻譯為:“秦王勃然大怒”。這樣整個句子的正確性就會提高。另外一類詞是古今異義的詞,就是對一些詞古今意義不同的情況,用現代漢語中的詞去替換那些古漢語中有而現代漢語中已不用或詞義已經發生了變化的詞。如,“長跪而謝之”句中的“謝”屬古今異義的詞,古義:道歉;今義:感謝。那句子就翻譯為“直身而跪,向唐雎道歉說。”另外古漢語中還有一類詞,如果按原字去理解,則無論如何都講不通,這就是通假字。遇到通假字就需要用音同、音近或相應的字去替換。選課文例句:“故不錯意也。”句中的“錯”通“措”,翻譯為“放置,安放”,而不是解作“錯誤”之意。

        教師課堂上如果能正確引導學生學會翻譯實詞,從實際的角度去分析詞義,那對準確把握課文的翻譯是非常重要的,這樣大大提升了我們課堂教學高效。

        “補”,就是在翻譯文言文省略句時,把原句中被省略的成分補充進去。在文言文中,省略句不少,主要是省略主語、賓語、謂語、介詞,翻譯時應把省略成分補充進去。選課文例句:“挺劍而起”句“這句子“挺劍”前面省略了人物代詞“唐雎”,因此翻譯時應將其補出“唐雎”這個人物主語。句子正確翻譯為:“唐雎拔劍出來。”這樣,文章交代就會更清晰,明了。

        教師明確補字法主要作用是翻譯時通過補充文言文的省略的成分,使譯文明白通順,不產生歧義。

        “添”,就是有些文言句子,不好說它省略掉什么成分,但按照現代漢語的習慣要添加一些詞語,譯句才連貫通順。選課文例句:“夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日”中對于這一句,學生容易翻譯為:“專諸刺殺吳王僚,慧星沖擊了月亮,聶政刺殺韓傀,白色的云氣穿過太陽。”這樣翻譯,整個句子的意思就不全面了,學生會忽略某一詞語或某一成分的現象翻譯,使句子因缺少成分而不通。這時,就需要適當添加補充一些詞語,以使句子表達的意思完整、通順。補充完整應該是“專諸刺殺吳王僚的時候,慧星的光芒沖擊了月亮,聶政刺殺韓傀的時候,一般白色的云氣穿過太陽。”這樣句子的意思就非常順暢且好理解了。

        “調”,就是有一些文言句子古今語序不同,翻譯時必須按照現代漢語的語法習慣,把其中某些成分的位置調整過來,翻譯時必須把句子調整過來。例如:“安陵君受地于先王” 是一個狀語后置句。“于先王”是狀語后置,翻譯為現代文就必須把句子成分的位置調整過來,調整為“從先王”;所以,整個句子翻譯為:“安陵君從先王那里繼承了封地所以守護它。”這樣句子翻譯就更完整、流暢了。

        文言文翻譯的關鍵是補充好四字法,它們往往能起到化腐朽為神奇的作用,增強學生對課文翻譯的深度理解,將課文要表達的意思淋漓盡致地表現出來。

        三、仔細推敲,講究文采,完美表達

        孔子言:“言之無文,行之不遠”。因此文言文翻譯要注意仔細推敲,要用簡潔、優美、富有文采的現代漢語譯出原文的語言風格和藝術水準,使譯文更完美地表達原文的寫作風格。

        就此知識點,筆者特意選取本班一學生作業為例做投影講解,要求全班同學們看一段譯文,指出該譯文翻譯上不足之處。

        例:

        (原文)“秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

        (生)翻譯:秦王說:“百姓發怒,就是摘帽子和光腳,把頭往地上撞。”唐雎說:“這是普通人的發怒,不是勇士發怒。

        同學們看到例子之后,紛紛指出錯誤并糾正其不足之處:

        分析:

        ①譯文語句沒有仔細推敲。此句中的“亦免冠徒跣,以頭搶地耳”該生譯為:“就是摘帽子和光腳,把頭往地上撞”,過于籠統,沒有運用優美詞語表達,可以豐富一些有文采的詞語,修改后該句應譯為:“也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。”

        ②譯文語句欠缺文采。此句中的“此庸夫之怒也,非士之怒也。”該生譯為“這是普通人的發怒,不是勇士人發怒。”語言顯得簡單及口語化,可稍作修飾,增添一些文采的詞語,把“普通人”翻譯為“平庸無能的人”;“勇士”翻譯為“有才能有膽識的人”,這樣文章的翻譯就立升一個層次,顯得更有文采,更接近原文的特色。修改后該句應譯為:“這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。”

        最后師生共同翻譯為:“秦王說:“百姓發怒,也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。”唐雎說:“這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。”

        通過這樣的指正修改,學生們在課堂上都能夠把握好這個技法的運用,使譯文顯得形象生動,語句通順,流暢,句意達到原文的語言風格和藝術特色,增強譯文感染力。

        當然,就文言文翻譯而言,把文言文把握文意,文從字順地正確翻譯才是根本。對文言功底有限的初中生而言,尤其針對考試來說,明確翻譯的要求,掌握行之有效的技法,對我們無疑是很有用的。

        總之,教師在講解文言文翻譯的時候,應教會學生一些高效實用的翻譯技法,在實踐中愉快地接受知識,并能遷移運用,觸類旁通、舉一反三,使我們文言文教學更實用、更高效。

        第2篇:初中文言文范文

        1.文言文教學方法較為單一

        如果沒有很好的教學方法,總是采取單一的教學方法,那么文言文閱讀教學肯定是枯燥無味的。現階段很多教師的文言文閱讀教學還停留在過去,首先翻譯全文,接著對文中的考點教學重點講解,然而對背景知識的介紹較少,講解過程抽象枯燥。

        2.不注重文言文的應用

        現階段很多教師的文言文閱讀教學和現實之間嚴重脫節,沒有很好的做到學以致用,文言文給學生的感覺很遙遠,文言知識之間的學習嚴重脫節,學生學習的主動性和積極性不足。

        二、優化初中文言文閱讀教學的對策

        當前,文言文閱讀教學出現這些問題是可以理解的,這主要是因為當前的教育體制造成的,學生在強大的壓力下,只會選擇那些占分數較多的內容進行學習,學習功利性決定了當前文言文閱讀教學的現狀。但是隨著文言文的價值被重新認識,近年來文言文在初中升學考試中的比例有所上升,這就要求師生要重視文言文,提升文言文的教學效果。

        1.更新文言文教學的觀念

        教師要積極引導學生對文言文的價值教學再認識,針對近年來文言文無用論的盛行,教師要及時清除學生的錯誤思想,以讓學生正確認識學習文言的用處,明白學習文言文不只是為了提升考試,還有很多其它方面的作用,例如:學習文言文中的韻文和駢文可以提升學生的文學水平;學習文言文可以了解古人的文化生活,有利于繼承傳統文化和陶冶情操;學習文言文可以培養自己的風度,提升自己的文學素養;學習先秦諸子百家散文可以提升自己的思想水平。另外,教師還要讓學生明白,現代漢語脫胎于古漢語,現代漢語保留了很多古漢語的表達結構,學習文言文可以提升現代漢語水平。只有引導學生不斷認識學習文言文意義,學生才可能在心理上接受文言文并認真去學習。

        2.優化文言文教學方法

        近年來文言文教學呈現單一化傾向,教師應該注意優化教學方法,提升文言文課堂教學的效果。首先,運用方法激發學生對文言文學習的興趣。興趣可以引導學生主動學習,是促進學生理解文言文的重要方法,教師應該利用各種手段培養學生學習文言文的興趣,提升文言文課堂教學的質量。設置情境是近年來文言文教學較為流行的方法,如學習《桃花源記》時,教師在網上尋找和文章相關的圖片,利用多媒體展示圖片,讓學生對書中描寫的“桃花源”有一個直觀的認識,以利于增強學生對文章的理解,也能提升教學的效果。教師激發學生學習文言文學習興趣的另一個方法是選取角度設計問題,例如教學《醉翁亭記》時,教師可以從解釋“醉翁亭”的由來入手,提升這篇文章的興趣性,然后引導學習去進行文章解析。這樣,學生在了解了大體的背景和文章的核心問題之后,就能對文章產生好奇,進而激發學生的閱讀興趣。其次,采用多種教學模式,傳統的文言文閱讀教學模式是學生記筆記,然后背誦筆記上的知識點,這種教學方式不利于學生的發展,而且教學效果也非常低,教師應該改變傳統的教學方式,靈活采用多種教學方式,引導學生主動學習,打破傳統教學模式的束縛,比如教學《岳陽樓記》時,教師可以引導學生教學自主學習,讓學生先搜集范仲淹的基本生平背景,然后利用范仲淹的生平背景導入到課文的學習中去,先讓學生找到文章的重點和考點,然后讓學生分享自己的自學心得,教師做最后總結。

        3.引導學生學以致用

        文言文學習之后,教師要引導學生認知文言文的思想,不僅能讓學生更好地把握文言文的基本知識,還能提升學習文言文的樂趣,比如,教師可以教學生如何撰寫對仗工整的對聯,或者引導學生寫語義明確的微博,這些都能從不同角度提升學生學習文言文的效果。

        三、總結

        第3篇:初中文言文范文

        一、強化意識,大膽嘗試

        首先要有寫作文言文的意識和欲望。寫作也和打籃球一樣,打籃球要有傳球、投籃意識和欲望。意識是什么,哲學上講的意識就是人的主觀能動性。有了寫作的主觀能動性,就有了寫作的激情和動力,就能產生創造力。一些同學對此有畏難情緒,這是可以理解的,其實文言文寫作也并不神秘,神秘的是萬事開頭難,神秘的是不懂得方法。教師要教育學生克服這種畏難情緒,引導以正確的方法,大膽嘗試,平時注意這方面的練習,就一定會改變這種局面。

        二、確定目標,有的而練

        大家都很羨慕、崇拜作家,寫一本書洋洋灑灑幾十萬乃至幾百萬言。其實作家成功的秘訣很簡單,就是有目標有計劃,每天幾百字,一年半載,涓涓細流終成江河,一部大書就這樣出爐了。文言文寫作也是如此,我們制定每周三句或一副對聯,每月一段文,或一首打油詩,日積月累,收獲頗豐。

        三、掌握方法,循序漸進

        (一)倒翻譯法,常規的翻譯是把文言文譯成現代文,而“倒翻譯”是把現代文譯成文言文。

        正翻譯用“留刪補換調變”的方法把文言文譯成現代文,倒翻譯可分三步走:第一步把現代漢語中雙音節詞換成相應的單音節的詞。如下對照表-1

        第三步把現代文的語序換成古代漢語的語序。如:“宋國有什么罪過呢?”譯成文言文:“宋何罪之有?”

        具體做法:

        1.配合初三復習,一些原來要求背誦的古文句段,由于時間較長,可能已經忘卻,可以對照譯文默寫原文,達到復習的目的。個別字句忘掉,練習根據自己的理解、想法填補出來。

        2.精選課外閱讀中有趣味、故事性強、相對比較淺顯的文言文,給出現代文譯文,根據譯文還原成文言文。如《畫龍點睛》出示題目后,同學們躍躍欲試,選三位同學來做,僅兩個學生的答案已和原文相差無幾,除了“誕”字學生用“異”或“怪”字外,其它均正確,收到了很好的效果。

        (二)仿寫

        仿寫是學習寫作文言文最簡捷最有效的方法之一。仿寫首先做仿句訓練,就是讓學生根據所學較熟悉的文言文的句式,通過替換某些詞語而完成寫作的一種方法。如根據《陳涉世家》第一節人物介紹仿寫,原文“陳勝者,陽城人也,字涉。”仿句:“朱青者,銅山(彭城)人也,字墨。”一些學生還為自己取了字。根據《馬說》,學生仿寫:原文“世有伯樂,然后有千里馬。”仿句:“世有嚴師,然后有高材生。”仿寫最大限度地調動了學生學習文言文寫作的興趣,課堂氣氛也非常活躍。

        其次是仿段或仿文,掌握了仿句,仿文也就容易多了。剛學完了劉禹錫的《陋室銘》,就有學生主動把仿寫的《陋班銘》、《考試銘》拿來,在班上朗讀,與全班同學一起來分享,引起轟動。《陋班銘》摘錄如下: 國不在大,發達則盛。家不在富,和睦則興。斯是陋班,惟吾鐘情。師生凝又聚,學風正且濃。桌椅整齊齊,門窗干凈凈。可以調靜音,閱詩經。無鬧市之喧嘩,無矛盾之紛爭。昔日“洋思”校,不過此光景,試問:“何陋之有?”

        (三)加強現代文改寫成文言文的練習。

        精選現代文中故事性強或哲理性的小短文,改寫成文言文來加強這方面的練習。如2009年銅山縣初三語文第二次質量抽測題中作文題,是給材料作文,材料如下:某學生跟從老師學習多年,自認為學業有成,向老師請求出師。老師讓他拿罐子盛石頭,學生不明白老師是什么意圖,在亂石堆中撿幾塊較大的石頭裝滿后返回,老師問:“滿了嗎?”學生回答:“滿了。”老師又讓他取碎石裝滿。老師再問學生:“滿了嗎?” 學生回答:“滿了。”老師讓他用沙子補滿。老師再問學生:“滿了嗎?” 學生回答:“滿了。”老師又自取了一碗水倒進了罐子。從此學生再也不敢說學成出師。

        學生把這小段材料改寫為:某生從師數載,自以為得師精髓,請歸。師令其以甕載石。生于亂石中擇其大者滿而歸。師問:“滿乎?”生答:“滿矣。”師又令以其小者滿也,生復裝十數枚方滿。師復問:“滿乎?”生復答:“滿矣。”師再令其取沙充之。再問:“滿乎?生再答:“滿矣。”師自取水而盈之。生不復言滿求歸。

        這篇短文學生改寫很成功,一是“幾年”換成文言文常用的說法“數載”。“讓”改用“令”,符合文言文用法。二是把現代漢語的雙音節的詞語換成古文的單音詞,三是短文也很有文采。

        (四)嘗試創作文言文。

        第4篇:初中文言文范文

        一、明確初中語文文言文學習學習什么?

        (一)明確初中語文文言文學習的內容。能借助工具書閱讀淺顯的文言文并解讀。

        1、識記文言文中的字音字形。

        2、借助課內掌握的文言詞句的知識,解決課外文言短文中涉及的相關問題。如詞義、句意等。

        3、在初步疏通文意的基礎上,理解文言文的中心,把握文段的主旨,創造性地回答相關問題。

        (二)明確初中文言文學習的能力解讀要求。

        1、理解常見文言實詞在文中的含義。

        2、理解并翻譯文章中的句子。

        3、歸納文章內容要點,概括文章中心。

        4、分析概括文章所表達的作者的觀點態度。

        5、對閱讀材料的內容、語言和表達技巧進行欣賞,對文章的思想內容和作者的觀點態度進行評價,對文章某一方面提出看法或疑問。

        二、具體怎樣學呢?

        (一)我認為積累重在文化常識的了解和名句名段名篇的記誦。教學千法,朗讀為本。葉圣陶先生針對文言文學習的特殊性,曾經說過:“習文言,必先熟讀若千篇,勉強記住不算,要能自然成誦才行。”也就是說,學生對課文的感知是通過讀來完成的,尤其是文言文的教學,誦讀非常重要。

        中考文言文默寫題型主要有兩種:(1)識記填空題;(2)理解填空題。識記填空題一般給上句要求續下句,或給下句要求填上句。這類試題測試的是機械記憶,考生只要能熟練背誦,不寫錯別字就能解答。

        文言文背誦在升學考試中是以默寫的形式來考查的,評分要求很嚴格,整句中錯一字就不得分,因此我們在平時教學和學習中,除了準確地背誦之外,還要在能準確無誤地默寫上多下功夫,即在動口的同時也要重視動手,避免因寫錯字而失分。

        (二)我認為認讀重在對重點字詞句基本含義的了解。

        中考課外文言文閱讀試題所需要的知識與能力都能在課文中找到根據,也就是說,課外文言文的考點仍是課內知識以及建立在課內學習基礎上的文言文閱讀能力。因此,初中學生要想具有“借助注解與工具書讀懂文言文和理解其內容的能力”,關鍵是要積累一定數量的文言字詞及常見句式的知識,所以學習文言文應該重視對字詞句的基本含義的了解和積累。

        所謂基本含義這里有兩層意思,從字詞的角度說,任何一個字都有它的本義與引申義,學習文言文應重視常見實詞的本義及主要引申義的認讀。積累這一類知識,有助于提高我們運用祖國語言文字的能力,這是語文學科的特點,也是文言文學習的目標之一。

        從句的角度說,把握基本含義的意思是理解句子表達的主要內容。初中學生認讀文言文語句,不必拘泥于語法句式等知識,也不必拘泥于字字落實,能把握句子的主要意思,能用現代漢語闡述句子的基本內容即可。

        (三)我認為文言文學習最重要的是積累。文言文古詩詞等需要多讀、多記,只有量的積累,才能產生質的飛躍。在不斷地學習、整理、歸納和反思中,我們可以更牢固地掌握所學知識。

        在文言文詞的認讀中,更要注意一些特殊的語言現象的積累。比如,文言課文中有些詞語的意義,由于時代的發展,在現代漢語中發生了變化,認讀時要注意這些詞的古今詞義的差別,絕不能用今義去釋古義。古漢語中,還有一種我們稱之為“通假字”的現象,即古人用此字來代彼字,通假字的讀音和詞義,一般都同于假借的字,如“臥右膝, 詘右臂支船”中的“詘”同“屈”,解釋為“彎曲”,學習文言文時,要重視這類通假現象的認讀。

        第5篇:初中文言文范文

        一、追根溯源,見形知意

        漢字是符號文字,表意文字,具有通過觀察其圖形特征就可感知其意的優越性。古老的文言文實詞,常常體現著最原始的造字方法,對于一部分意義比較難理解的實詞,生僻的實詞,不妨從造字方法入手,觀察字形,很容易了解并記住字的本義,它在發展過程中逐漸引申派生出來的意思也容易接受。

        例如,“蒙絡搖綴,參差披拂”,“途中兩狼綴行甚遠”這兩句話中都出現了“綴”,書下注釋只給了解釋,為什么這樣解釋,這兩個解釋之間有何聯系,如果沒有這種深究,學生的學習就停留在知其然不知其所以然的層次,就是孔子所說的“學而不思則罔”的狀態,這種學習就是死記硬背,必然事倍功半。

        觀察“綴”的字形特點,可知它是會意字,從叕從糸。意思是用絲線連結的意思,用觀字形知其意的方法,詞的本意就非常好記憶了。《小石潭記》中“青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。”這個句子中的“綴”就應該取其本意最為恰當。由“連結”這個本意還可引申為縫合,編輯,緊跟等等,在“途中兩狼,綴行甚遠。”中“綴”引申為追隨就不難理解了。我們今天的語言中仍有“綴文”等詞語廣為應用。

        在學習《岳陽樓記》中的“沙鷗翔集,錦鱗游泳”這個句子中的“集”字時,用此方法最為恰當。觀察“集”的字形,上邊的“隹”是鳥的象形符號,下邊是“木”,合指群鳥停歇在樹上。“沙鷗翔集,錦鱗游泳”中“集”就譯為鳥停歇在樹上。

        再舉個例子:觀察“間”的字形,可知它也是會意字,本意指日光或月光射進門縫。后來又引申:空隙,空閑。那么“嘗乘間以文字問之”就譯為曾經乘著空閑的時候問(他)怎樣寫文章。現代漢語中的“間諜”實際上就可以理解為鉆空子收集情報的人。

        再如,觀察“及”的字形特點,可知它是象形字,表示用手抓人,于是就產生了逮、趕上、達到等多個意思。《桃花源記》中“及郡下,詣太守”,中“及”的解釋就很容易理解和記憶了。在這樣的基礎上,再來解釋現代漢語中的“及格”一詞,就不成問題。

        像這樣的字,在文言文實詞中有很多,我們都可以通過觀察字形,推知詞的本意,幫助學生學習記憶一些文言實詞,這不愧是一個簡便易行的好方法。

        二、古今相通,以今知古

        現代漢語是由古代漢語歷經幾千年的發展演變而來的,而這種發展和演變的過程是極其緩慢的。所以,古代漢語和現代漢語之間至今還保留著千絲萬縷的聯系。古代漢語的印記在現代漢語中還廣泛存在,并且作為精髓,成就了中國漢語的博大精深。現代漢語作為中國人的母語,我們有著不言自明,不學自通的許多優勢,我們參照今天的現代漢語,借助古漢語和現代漢語之間的這種聯系,就可以很容易地理解離我們遙遠的古代漢語,這樣從已知出發,通過聯想水到渠成地認知到未知,學習古代漢語的過程不僅輕松容易,而且真正做到了理解透徹,觸類旁通。學生真正掌握了學習古漢語的技巧,將受用終生,這樣教師做的才是授之以漁,而非授之以魚。

        古今詞義相同或用法相通的現象比比皆是。像“黔驢技窮,山窮水盡,理屈詞窮”,這樣盡人皆知的常用成語,“窮”的意思也不難理解,“窮”是盡,完,光了,沒了的意思。如果在舉了這樣的例子之后再學習“復前行,欲窮其林”《桃花源記》中的“窮”字,學生理解起來就容易多了。像這樣以現代漢語為例,以今推古,理解文言實詞的例子還可以用的有很多。

        1. 利用有些詞古今詞義相同,通過現代漢語種常用的詞語推知文言文中常見的實詞的意思。例如 :

        造訪 造:到,往某地去——造飲輒盡。《五柳先生傳》

        2. 現代漢語中也有文言文中的常見特殊句式,可以之為例,進行文言文語法教學。例如:

        時不我待(時不待我)——微斯人吾誰與歸。(吾與誰歸)

        引以(之)為戒—— 可以(之)一戰,戰則請從。

        3. 古今漢語中都保留著文言詞語的活用現象。

        不脛而走(長腿)——深入不毛之地。(長毛)

        冰清玉潔 (像冰那樣,像熊玉那樣)——斗折蛇行。(像北斗星那樣)

        傾國傾城(使XXX傾覆)——凄神寒骨。(使XXX寒冷)

        不遠萬里 (認為XX遠)——吾妻之美我者,私我也。(認為XXX美麗)

        4. 古今都有單音節詞的使用現象。例如,現在常說的“十年樹木,百年樹人”中的“樹木”,是種樹栽樹的意思,是一個動賓短語而非一個名詞。舉這樣的例子后再學習“率妻子邑人來此絕境;無論魏晉;阡陌交通;葉徒相似,其實味不同”這些句子中的單音節詞就不難理解了。

        5. 現代漢語中也留有通假字。華而不實 (通花)——屬予作文以記之。(通囑)

        像這樣以現代漢語中耳熟能詳的成語或句子作為例子,在對現代漢語輕松理解的基礎上,再以今推古,理解文言文中的實詞,不僅降低了學習的難度,更重要的是實現了讓學生用最少的時間,取得最深刻最扎實的記憶效果,可謂事半功倍。此外,教師在古文實詞教學中利用古今漢語的聯系,也培養了學生在學習過程中能古今參照,觸類旁通,活學活用的能力,既讓學生加深了對現代漢語和古代漢語的深刻理解,同時讓他們語言的學習帶有發現和體會的樂趣,讓學生的學習上升到了更高的層次。

        三、廣泛聯系,溫故知新

        由于文言實詞在生活中使用的頻率很低,除了語文學習,平時學生就很少用到了,跟外語單詞一樣,缺少使用的語言環境,學習的效果會受到影響,遺忘的可能性就很大。所以,教師在進行文言文實詞教學時,應該有意識地抓住一切可利用的契機,進行知識的遷移和鞏固。尤其是在學習文言文新篇章的時候,能兼顧以前學到的實詞,引領學生對同一實詞的不同用法進行對比,相同的用法進行復習,都能加深理解和記憶。

        1. 對同一個詞的不同的用法要善于進行對比。

        2. 對先后學到的同一個詞的相同用法要進行復習鞏固。

        第6篇:初中文言文范文

        一、激發興趣,熱愛閱讀

        興趣是最好的老師,只有讓學生對文言文產生濃厚的學習興趣,才會有變被動為主動的學習動力。初中文言文教學首先應采取多種形式激發學生的學習興趣。可以通過同學們喜歡影視劇《西游記》里孫悟空、豬八戒的人物形象,激發學生讀原文的熱情。還可以通過學生耳熟能詳的《三國演義》中劉、關、張桃園三結義的故事,引導學生講出《三國演義》中有關“三”的故事,“火”的計策,學生通過讀原文能說出“三顧茅廬”的情節,“三氣周瑜”的內容,進而逐步擴大閱讀范圍。在學習較為簡短易懂的文言短篇,如學習《愛蓮說》、《陋室銘》時,讓學生根據注釋理解短文內容,讓學生在反復朗讀中感悟文中語言之美、節奏之美、句式之美、章法之美,作者“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”潔身自好、氣節堅貞的品行,“斯是陋室,惟吾德馨”的安貧樂道的情趣和高潔傲岸的節操。在潛移默化中感染學生,激發學生的閱讀興趣,把學習文言文變為學生積極主動、自覺自愿的行為,從而熱愛閱讀文言文。

        二、強化誦讀,培養語感

        新課程標準提出,誦讀是語文課堂教學的最基本形式,也是教學的最有效途徑,它對培養學生的語感能力,提高學生聽說讀寫水平,起著至關重要的作用,文言文教學更離不開誦讀。教師應在課堂上指導學生讀正確、讀流利,讀出韻味,讀出感情。

        “書讀百遍,其義自見”,我國自古就有誦讀詩文的優良傳統,學習文言文也離不了熟讀和背誦。教師在教學過程中,采取多種形式的讀文,有助于理解課文內容,培養學生讀的語感。在讀的過程中,教師要加強指導,在不同的學習階段提出不同的要求。在教學《狼》一文時,先讓學生初讀課文,對文中疑難字、詞、句有初步印象,在教師范讀時能引起注意,有重點的聽讀(如“其一/犬坐于前”這樣的特殊句式)。學生根據老師的范讀和對課文的理解,能夠讀通課文(讀出節奏、韻律);對文章的重點內容自己能品讀(讀出情感,讀出韻味);課文學完后能夠背讀。由此可見,這多種形式的誦讀并不是機械的重復,而是有目的、有計劃的,逐步深入的。通過反復朗讀,逐步培養了學生的語感,提升學生的閱讀、理解文言文的能力。

        三、重視積累,養成習慣

        “不動筆墨不讀書”。新課程標準要求學生:“用摘錄和做卡片的方式積累閱讀材料”。積累是提高學生語文素養的重要的途徑。在教學文言文時,引導學生積累實詞、通假字、特殊句式、成語、名言、警句、佳詞、妙段。并逐步指導學生對已積累的知識和文章的內容進行評注。如《陋室銘》、《愛蓮說》可從人物的思想性格、作者的人生態度、理想追求、思想情感、語言意境讓學生做出適當的鑒賞、評價,讓學生養成積累感悟的習慣。這對學生形成人生觀、價值觀、藝術修養、審美情趣有著至關重要的作用。

        四、展開想象,感悟意境

        意境,是文學藝術作品通過形象描寫表現出來的境界和情調,是作者的主觀情緒與客觀事物相交融的產物。感悟詩的意境,必須張開想象的翅膀,借助形象思維的方法,再現其中的事物。在教學溫庭筠的《望江南》一詞時,學生通過朗讀感悟一思婦睡醒早起,梳洗完畢,獨自倚著望江樓的欄桿向江面望去,等待丈夫的歸來。學生通過“獨”想象思婦形單影孤的情景,“倚”想象思婦倚樓而望久久等待的神態,“盡”感悟到天色已晚,江面空無一船,空曠凄涼的意境。詞中的景象、詞中的人物,再現學生的腦海,進而引導學生步入詩的意境,使學生有身臨其境之感,使讀者與作者產生情感上的共鳴。

        五、形成能力,學以致用

        蘇霍姆林斯基曾說:“教給學生能借助已有知識去獲取知識,這是最高的教學技巧之所在。”在教學《岳陽樓記》時,學生掌握了誦讀的方法,閱讀時,就能讀準字音、讀清句讀、讀出語氣、讀出語勢。學生積累了足夠的文言文語言材料,在初讀文言文時,就能感悟整體,掌握思路,再讀文言文時,就能品味語言之美(如“銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯”),領悟行文之道(如“不以物喜,不以己悲。先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”)。

        “最有價值的知識就是關于方法的知識。”學生掌握了學習方法,就拿到了打開知識大門的鑰匙。

        第7篇:初中文言文范文

        一、培養一點學習興趣

        由于時空距離較大,文言文與現實生活之間缺少必要的聯系,二者之間形成了一種隔膜,致使學生普遍感到文言文學習很難。這種畏難情緒使得他們不能夠很好地走進文本,很難與作品產生共鳴。加之小學接觸的文言文有限,教師教法陳舊(主要是機械的講析和反復的機械訓練),讓學生覺得文言文學習苦不堪言、索然無味,致使他們對文言文的學習毫無興致。要改變這種現狀,唯有改變策略,充分激發學生的興趣,才能讓他們樂學。基于這一點,教學中首先設計不同層次的朗讀,如無標點朗讀和分角色創造性演讀,給學生提供了多種參與和展示的機會,讓他們在深情并茂的朗讀和賞識性評價中體悟本文的古風古韻,進而感受到學習的快樂。在突破人物形象這一難點時,可設計選擇稱呼語和標點符號的方式,如結合文本,替客人在“尊君在不?”前面選擇一個稱呼語,看“你好”和“喂”哪個合適;為元芳的話“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮”選擇一個句末的標點符號,看句號和嘆號哪個恰當,并簡要分析。這兩個環節,讓學生結合文本和自己的體驗暢所欲言,在獨立思考和思維碰撞中,既掌握了文言字詞,又把握了人物特點,加深了對課文內容的理解,真切地感受到文中滲透出來的文化意蘊,真正做到了言文合一,達到“因文悟言,因言悟文”的目的。這些語言實踐活動,形式新穎活潑,學生樂在其中,他們的思維得到激發,興趣得到調動,學習的畏難情緒得到巧妙的化解,為今后積極主動學習文言文打下基礎。

        二、傳授一點學習方法

        達爾文指出:“關于方法的知識是最有價值的知識。”小學階段的文言文學習缺乏系統性,一些教師將文言文肢解成語言的碎片,字字落實,句句清楚,唯恐遺漏了一詞半句。就像學外語,單詞加語法,背、抄、譯是主要方法,如此打字詞的“持久戰”,學生對文言文的興趣消失殆盡,文言文的閱讀能力難以提升。要想讓學生在文言文的學習上有可持續發展的能力,教者必須加強學法指導,教給學生點石成金的手指。本文中“期”“去”“舍”“委”“顧”等字是理解文意的關鍵,筆者采用內引外聯的方式,將這些詞與“不期而遇”“去留兩便”“舍生取義”“委杖而逃”“瞻前顧后”相對照,通過成語與文言實詞互釋的方式,巧妙地化解了難點,讓學生找到學習語言的一種途徑。在此基礎上,將其與《詠雪》中學到的“擴展法”“替換法”相勾連,形成一個關于解釋文言詞語的較為系統的規律性的知識。有了這些系統的知識,學生就能借此更加主動有效地獲取知識,收到事半功倍的學習效果。

        三、滲透一點傳統文化

        文言文是我國傳統文化中的精華。《語文課程標準》和《北京市中小學學科改進意見》對弘揚中華傳統文化都提出了明確的要求。作為弘揚傳統文化主渠道的語文課堂,如何在有限的教學時間內將博大精深的傳統文化的滲透落實到處,是擺在我們面前的一道難題。深入教材,拿出眼光,發掘教材中隱含的傳統文化因子,將其滲透在課文教學中,隨文教傳統文化,會收到潤物無聲的效果。經過深入研究,筆者發現《陳太丘與友期》中蘊含著豐富的“稱呼文化”(“尊稱”與“謙稱”,人物名稱的命名),因此,教學從標題入手,以“陳太丘”這個名字為發端,在具體的情境中探討古人命名的方法及“君”“家君”“尊君”的內涵,明確“尊稱”與“謙稱”的運用場合和規律,在此基礎上適時將古文的編排方式、古人的閱讀習慣、對聯知識、成語解詞釋義的方法以及名人典故引入了課堂,使整節課內容豐富,充滿濃厚的傳統文化氣息。讓學生在不知不覺中接受傳統文化的洗禮的同時,感受到中華文化的豐厚博大,從而增強他們對民族文化的自豪感和認同感。

        第8篇:初中文言文范文

        【關鍵詞】初中 文言文 總復習 方法

        文言文是中考必考內容,部分同學因為對文言心懷畏懼,不知從何入手進行有效復習而丟分,實際上文言文在命題時具有有一定的范圍和要求,要在文言文閱讀上得到高分就需要同學們在復習時,學會分析,重視方法。

        1.積累重在對古代文化常識的了解和名句名段名篇的理解記誦

        中考文言文默寫題型主要有兩種:⑴識記填空題;⑵理解填空題。

        識記填空題一般給上句要求續下句,或給下句要求填上句。這類試題測試的是機械記憶,考生只要能熟練背誦,不寫錯別字就能解題。

        理解填空題一般有明確的答題指向,要求按提示填出所要求的內容。

        如:《扁鵲見蔡桓公》中表現蔡桓公對醫生存有偏見的句子是“_____________”。

        這類題雖然同是默寫填空形式,但它只提示默寫課文的篇名和指示默寫語句的內容,沒有給出默寫語句的上下文。這已不是單純地測試背誦基本功的問題,同時也檢測對課文的理解程度,是記憶與理解運用的結合。因此文言積累應重視理解,重視細水長流式的日積月累。尤其是名句名段名篇以及相關的文學常識的理解記誦上。如《桃花源記》、《陋室銘》、《小石潭記》、《曹劌論戰》、《愛蓮說》、《出師表》等,對這類佳作必須將全文熟記于胸。

        也有些詩文,流傳于世主要是因為其中某些句子或段落特別出彩,學習這類詩文,就要在整體理解的基礎上把重點放在名句名段的積累上。如陸游《游山西村》的“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”;王維《山居秋暝》的“明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟” 等。

        文言文背誦在升學考試中是以默寫的形式來考查的,因此在平時學習中,除了準確地背誦之外,還要在能準確無誤的默寫上多下工夫,既在動口的同時也要重視動手,避免因寫錯字而失分。

        2.加強對字詞句基本含義的了解

        學習文言文應該重視對字詞句的基本含義的了解和積累。

        2.1 文言文實詞的積累。中考文言文閱讀試題中要求解釋的實詞多數是有注釋的,因此,應熟記注釋并積累文中關鍵詞語,在此基礎上還要整理文言實詞的特殊用法。其中包括古字通假、一詞多義、古今異義、詞類活用等。這些知識復習時可以以課文為單位疏理。

        例如:《桃花源記》

        (1)通假字。“便要回家,設酒殺雞作食”中的“要”通“邀”,是“邀請”的意思。

        (2)一詞多義。“處處志之”的“志”意為“做了標記”;“尋向所志”的“志”意為“做下的標記”。

        (3)古今異義。“阡陌交通”中的“交通”,古義指“交錯相通”,現在是“交通運輸事業的總稱”的意思。“率妻子邑人來此絕境”中的“妻子”,古義指“妻子兒女”,現在是“男方的配偶”的意思。“絕境”古義是“與世隔絕的地方”,現在是“無路可走的地步”的意思。

        (4)詞類活用。如“復前行,欲窮其林”中的“窮”是:形容詞活用作動詞,走盡的意思。“漁人甚異之”中的“異”是:形容詞活用作動詞,以……為異。

        也可以以某一知識點為單位整理,即把7~9年級語文課本中各文言文課文按古字通假、一詞多義、古今異義、詞類活用等都逐一疏理出來。

        2.2 文言虛詞的積累。文言虛詞數量雖少,但使用頻率高,用法也比較復雜。復習時應注意歸納常用虛詞“之、其、而、然、則、乃、以、于”等的一般用法,并為它們的每種用法列舉二、三個典型例句。

        例如 :“之”的用法

        ⑴作代詞,指代人、物、事等。如:“肉食者謀之,又何間焉?”

        ⑵作動詞,到、 往。如:“輟耕之壟上”。

        ⑶作結構助詞“的”,如:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞”。

        ⑷作助詞,用于主謂之間,不譯,如:“予獨愛蓮之出淤泥而不染”。

        ⑸語氣助詞,湊足音節,不譯,如:“悵恨久之”。

        2.3 文言句式的積累。文言句式主要是判斷句、被動句、省略者、倒裝句,它們和現代漢語差別較大,要著重復習。要明確句式特征,翻譯方法,并舉出典型的倒裝句。

        其中倒裝句是復習重點,倒裝句又有主謂倒裝,例:“甚矣,汝之不惠”是“汝不惠甚矣”的倒裝。賓語前置,例:“微斯人,吾誰與歸?”介賓短語后置,例:“祗辱于奴隸人之手”等。

        3.把握要點,重視文言語句的翻譯和理解

        翻譯文言文的基本要求是準確、通順。做到直譯為主,意譯為輔,字詞落實,準確把握詞語和句子在具體語言環境中的意義。在文言文的翻譯中,主要應注意把握四點: “抄、加、選、調”。

        一抄:凡遇到與現代漢語詞義一致的詞,如人名、地名、國名、朝代名、官職名等,照抄不譯。如:陳涉、陽夏、魏晉、太守等等。

        二加:凡遇與現代漢語詞義一致的單音詞,一般可在前面(或后面)加上一個詞義相近的字,湊成一個詞。如:距(距離)、難(困難)、待(等待)、城(城市)等待。

        三選:凡是單音多義詞或多音多 義詞,必須根據上下文意和語法特點,謹慎選擇一個最恰當的詞義。如“亡”字,讀“wáng”時有四種解釋:A、逃亡。B、外出。C、丟失。D、滅亡,死亡。在“暮而果大亡其財”中是“丟失”,在“今亡亦死,舉大計亦死”中是“逃亡”,在“吾村亡無日矣”中是“滅亡”。“亡”還可通假“無”,讀“wǔ”,解作“沒有”,如“河曲智叟亡以應”。

        第9篇:初中文言文范文

        【關鍵詞】初中;新課標;語文;文言文;翻譯

        依據初級中學新課程標準的要求,現在使用的初中語文教材中,大量的增加了文言文課文的數量。而閱讀理解文言文,對初中學生來說,又是最感頭痛的一件事。因為文言文中的字面意思難于理解,如這個問題不能很好解決,學生就很難把握全文的主要內容,更談不上判別其優劣而有所學習借鑒了。怎樣來閱讀理解文言文中字詞的意思,我認為關鍵的一點就是要把文言文準確翻譯成現代漢語。

        翻譯成現代漢語這又是大多數初中學生感到傷腦筋的事。學生遇到不懂的字詞只會一味的去查找工具書,沒有很好的理解,再次碰到還是不會。的確,由于古今漢語在詞語意義、語法結構上的許多差異,表義習慣的不同,一個生活在現代漢語語言環境中的中學生,在翻譯文言文中是難免要有許多困難的。

        我在多年的語文教學工作中發現,學生在翻譯文言文所面臨的困難主要有以下幾個方面:一是一些和現代漢語中的字面形式相同,意義卻不同的詞難于區別;二是有些句子語序顛倒不容易把意思表達的通順合理;三是有些句子省略成分較多,不容易把意思表達完整。針對上述困難,我總結出相應的三種方法,供學生參考。

        一是要辨析:

        就是將在進行文言文翻譯時遇到的那些和現代漢語詞匯似乎相同,但又不同的字詞,要認真地比較、分析,找出字詞所表達的幾個含義,分別放到句中分析是否通順,符合句意,把握它在本文中的正確含義;然后從中選出最恰當的一個意義。不要把它們當作現代漢語來理解。例如:

        1、先帝不以臣卑鄙――《出師表》 卑鄙:身份低微

        2、增其舊制――《岳陽樓記》 制:規模

        3、稍稍賓客其父――《傷仲永》 稍稍:漸漸

        4、嘗貽余核舟一――《核舟記》 嘗:曾經

        5、或王命急宣――《三峽》 或:有時

        如果我們不加辨析,草率地將上面五個加點的詞當成現在漢語來理解。 “卑鄙”譯作“行為不道德”;“制”譯作“制度”;“稍稍”譯作“稍微”;“嘗”譯作“品嘗”;“或” 譯作“或者”,那就大錯特錯了。在文言文中這五個詞應翻譯為“卑鄙:身份低微”、“制:規模”、“稍稍:漸漸”、“嘗:曾經”、“或:有時”。在進行辨析時還要特別注意文言文中和現代漢語中的雙音節詞相似的由兩個單音節詞構成的詞語現象。例如:

        阡陌交通――《桃花源記》 交通:交錯相通

        率妻子邑人來此絕境――《桃花源記》 妻子:妻子和兒女。 絕境:與世隔絕的地方。

        如果把“交通”、“妻子”、“絕境”當作現代漢語中的字面形式相同的雙音節詞來解釋,那就錯之千里了。

        二是要調整:

        就是將文言文中不符合現代漢語表達順序的詞序進行整理,使之通順。在文言文中一般作補語的“于”字結構,翻譯時都要放在狀語的位置上。還有一些特殊句式翻譯時要作更大的調整。例如:

        1、甚矣,汝之不惠。――《愚公移山》 譯為“你太不聰明了。”

        2、微斯人,吾誰與歸?――《岳陽樓記》 譯為“沒有這樣的人,我同誰一道呢?

        例1中“甚矣,汝之不惠”是倒裝句,應調整為“汝之不惠甚矣”;例2中“吾誰與歸?”是疑問句疑問代詞作賓語前置,即“吾與誰歸”。這樣一調整,學生在翻譯時就容易多了。

        三是要補充:

        這包括兩個方面的意思;一是古代文言文文辭簡略,翻譯時要進行適當地補充;二是古人寫文章,常常省略許多句子成份,翻譯時則要把這些省略的成份補充出來。例如:

        1、醫之好治不病以為功――《扁鵲見蔡桓公》

        譯為:醫生喜歡給沒有病(的人)治病,把(治好病)作為(自己的)功勞。

        2、非惟天時,抑亦人謀也。――《隆中對》

        譯為:不單是(抓住了)有利時機,而且也是(由于)人的謀略(高明)。

        3、然則北通巫峽,南極蕭湘。――《岳陽樓記》

        譯為:既然這樣,那么(洞庭湖)往北可以通到巫峽,向南可以通到蕭水和湘水。

        例句翻譯中加括號的字都是增加的,在翻譯時,如果不作較多的補充,意思就表達不完整不明確。

        學生在翻譯文言文過程中要靈活地運用上面談到的三種方法,切不可死搬硬套。

        另外,在翻譯時,主要采用“直譯”的方法,適當輔以“意譯”。所謂“直譯”,就是把原文逐字逐句的對譯過來;所謂“意譯”就是根據原句或原文的大意進行翻譯。

        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            伊人久久大香线蕉综合极速 | 亚洲国产综合精品中文字幕 | 免费国产高清精品一区在线 | 中文精品久久久久鬼色 | 思思久久精品视频熟女 | 亚洲日韩在线精品第一品 |